词·晏殊词《破阵子》原文|注释|译文|翻译|鉴赏
燕子来时新社,梨花落后清明。池上碧苔三四点,叶底黄鹂一两声,日长飞絮轻。巧笑东邻女伴,采桑径里逢迎。疑怪昨宵春梦好,元是今朝斗草赢,笑从双脸生。
(据四部丛刊本《唐宋诸贤绝妙词选》)
五代及北宋小令词,一般多写少妇,而晏殊此词却写少女;五代及北宋小令词中所写的女性,较多的是慵懒哀怨的闺妇形象,而晏殊此词却写少女们嬉戏玩耍于桑径田间的活泼身影;五代北宋描写妇女的小令词一般都表现为“绮怨”的风格,而晏殊此词却洋溢着一种清新明快的情致。从以上三个比较中我们即可发现: 大晏此词,确有它的独到之处。或许也可这样说: 在五代北宋众多仕女词中,它是难得的流露出一点新鲜空气、明媚阳光、田野风味和生活气息的佳作。
上片主要写景。开头两句是对偶句:“燕子来时新社,梨花落后清明。”它既写景,又点明时节,为词中那一群即将出现的少女预先设置了一个融和而绚烂的春的背景,使读者也被燕子、梨花等美丽的春景感染而产生了愉悦的心理。接着两句还是对句“池上碧苔三四点,叶底黄鹂一两声”,它写得何等轻约、何等优美,使人目接耳闻、有声有色地享受到暮春所特有的良辰美景,也使人们隐隐约约地预感到初夏将临的节序转换气息。果然,下文“日长飞絮轻”一句,就给读者带来了“谢尽海棠飞尽絮,困人天气日初长”(朱淑真《清昼》诗)的夏的消息。而在欣赏前面这些状物精确、写景雅美的句子的同时,我们又会产生一种因着韶景如画而引起的轻松感与愉悦感,《牡丹亭》中那位杜丽娘不就对此而发出了“不到园林,怎知春色如许”的惊叹吗?这就为下文之写少女游玩作了铺垫。
在封建社会中,妇女一向是被禁锢在“闺门”之内的。惟有少数几个节日,才被允许自由外出。“社日”即是其中之一。在这一天,妇女可以放下女工,出外游玩。特别对于一批生性活泼的姑娘们来讲,此事该有多么高兴! 因而下片主要就描绘她们自由玩耍的神态心情。“巧笑东邻女伴,采桑径里逢迎”两句,写出了她们笑吟吟结伴同行的热闹景象,其中特别用了一个“巧”字,活画出了女伴调皮而天真的神情。“疑怪昨宵春梦好,元是今朝斗草赢,笑从双脸生”三句,则更是形神俱备、以形传神之笔。它用自言自语的口吻勾画出了少女的心理活动。像这样纯用白描手法而又写得如闻其声、如见其形,兼又如窥其心的词笔,真是一种飞来神笔! 它既写了“春梦”,又写了“斗草”,而这些都是处于豆蔻年华的少女所特有的活动。更为难得的是,它又把少女那春情荡漾与纯洁天真的心态,通过双脸浮笑的酒涡形象逼真地展现出来,使人感受到了一种以前仕女词中很少见到的欢愉、明快的艺术风格。这种风格的出现,多少打破了传统婉约词中描绘“思妇”哀怨悱恻意绪的沉闷忧郁局面,给北宋小令词坛带来了若干新鲜的生活气息。
上一篇:戏曲·马致远杂剧《破幽梦孤雁汉宫秋》原文|注释|译文|翻译|鉴赏
下一篇:词·辛弃疾词《破阵子》原文|注释|译文|翻译|鉴赏