乐府民歌《陇头歌辞》原文|注释|译文|翻译|鉴赏
陇头流水,流离山下。念吾一身,飘然旷野。
其 二
朝发欣城,暮宿陇头。寒不能语,舌卷入喉。
其 三
陇头流水,鸣声幽咽。遥望秦川,心肝断绝。
更能反映北方人民在动乱年代流离之苦的是 《陇头歌辞》。《陇头歌辞》共三首,陇头指陇山顶上,陇山在今陕西省陇县西北。北方乐府民歌中另有一首《陇头流水歌辞》说道:“西上陇坂,羊肠九回,山高谷深,不觉脚酸。”可见陇山山高路险。另据记载,陇山上有清水流下,故《陇头歌辞》三首中有两首写到“陇头流水”。
先看第一首,前两句是写景起兴,写陇山上的清水流到了山下,后两句则写作者看着从山上流下的水,想到自己远离家乡和亲人,只身一人飘流在旷野上,心中不由得充满了哀伤之情。作者没有具体地刻画这种哀伤之情,只是用了一个“念”字。同时把自己孤身一人的形象置于陇头、流水、旷野的萧瑟空旷境界中,依靠萧瑟的自然景物烘托,将所念之情体现出来,可谓惜墨如金,收到了事半功倍的效果。
第二首歌辞则竭力渲染了气候环境的恶劣,藉以衬托出作者的艰难处境和凄凉心情。欣城是地名,位于何处不详。前两句是说作者一早就从欣城出发赶了一天的路,晚上宿在陇山上。长途跋涉显然是很辛苦的。后两句则夸张描写天气的寒冷,天气冷得舌头卷入喉中连话也说不出来。四句诗无一句是直接抒情的,但通过描写严寒气候下的长途跋涉,我们自然能体会到作者的辛苦。在如此严酷的自然条件下,艰苦跋涉显然是迫不得已,因此作者内心必然充满了凄凉与痛苦。表面上说“寒不能语”,实际正是伤心得“不能语”,作者没有直说,但通过对严酷环境的刻画,我们仍然能感受到作者内心的痛苦。陈胤倩评论这首歌辞曰:“奇语!”(《采菽堂古诗选》)作者用“舌卷入喉”的夸张词句形容气候的严寒确实是“奇”,而奇的结果却是通过环境的严酷来很好地衬出自己的心境。因此通篇未直接抒情却是抒情的佳作。
第三首的前两句,作者将自己的情感外移到了客观景物上。“陇头流水,鸣声幽咽”,作者离乡背井饱尝颠沛流离之苦,心中哀伤不已,所见所闻,仿佛都是令人伤心的事。流水的鸣声,作者听起来像是在幽咽哭泣,这与其说是形容水声,不如说是作者自己在抒情。“遥望秦川,心肝断绝”。秦川在陕西中部,显然那是作者的家乡。他站在陇山上向自己的家乡遥望,不觉悲痛欲绝,由此可见这不是一般的行旅之词,很可能是征夫、仆役或被征服者掳掠的人所作。
这三首诗都是四言四句,篇幅短小,但意蕴却很丰富。它们的共同特点是善于在特定环境中通过写景来抒情,将内心情感的悲痛哀伤转化为外在景物和环境的刻画,由外在景物和环境来衬出主观情感的悲伤深重。萧涤非先生评论这三首诗时说:“真情实景,最是动人,梁陈以还,陇头之作甚多,皆不及此。脚酸舌卷,行役之苦,心肝断绝,思乡之情,然终不以此。歔欷欲泣,故自尔悲壮。”(《汉魏六朝乐府文学史》)
上一篇:戏曲·李玉传奇《闹诏》原文|注释|译文|翻译|鉴赏
下一篇:诗歌·乐府民歌《陌上桑》原文|注释|译文|翻译|鉴赏