诗歌·陆游诗《沈园》原文|注释|译文|翻译|鉴赏
其一
城上斜阳画角哀,沈园非复旧池台。伤心桥下春波绿,曾是惊鸿照影来。
其二
梦断香消四十年,沈园柳老不吹绵。此身行作稽山土,犹吊遗踪一泫然。
这两首诗作于庆元五年(1199)春,时作游者七十五岁,重游沈园。沈园,故址在今绍兴禹迹寺南。《剑南诗稿》称之为“沈氏小园”或“沈氏园亭”。作者原配夫人唐琬,因姑、媳不和,被迫离婚改嫁。事后,曾经在沈园与作者偶然相见。这一场景,在作者心中留下极深印象。四十多年后,旧地重游,即写下这两首诗。
第一首追忆相见场景。那是在水边、桥上,美人翩然而过,桥下春波,曾经留下她的倩影。这一动人时刻,作者记得很清楚。但是,现在的沈园,不但景物变了,而且人事俱非,不能不叫人哀伤。诗篇首二句说沈园的变化,这是重游时首先得到的外部印象。由于时过境迁,沈园的池榭亭台已改旧观,加上作者正好在夕阳西下、画角哀鸣的气氛中游园,更给眼前的沈园蒙上一层阴影。作者在园中寻找往日的踪迹,终于在春波桥上唤起了美好的记忆。诗篇次二句即紧紧抓住这一刹那,将此以特写境头展现出来。诗篇以“惊鸿”作比,描绘相见之时唐氏的形象。所谓“翩若惊鸿”,这是曹植《洛神赋》中描写凌波仙子轻盈体态的名句,作者用以比唐氏,可见其对于唐氏的感情何等深刻。二句追忆,再现内心所深藏的印象,其印象越是美好动人就越是增加心中的哀伤。
第二首叙说重游时的心思。自从绍兴二十五年(1155)在沈园与唐氏相见,至此已经四十四年。如今,唐氏死了,作者也已垂老,但是爱情之火并未熄灭。此番重游,追吊遗踪,不禁泫然落泪。首二句写对方。“梦断香消”,谓人已死去。据推测,唐氏约死于绍兴三十年(1160),“四十年”是举其成数。次二句写我方,谓自己即将老死,埋骨于稽山之下,但还留恋着那段往事。“稽山”,即会稽山,在今浙江绍兴市东南。这首诗在追忆往事的基础上深入揭示内心情感,使这一痛苦更加深刻。
两首诗所写,各有侧重,前者善于捕捉场景,后者善于剖露心迹,分开看,已甚生动,合在一起,就更加具有感人力量。
上一篇:词·辛弃疾词《水龙吟》原文|注释|译文|翻译|鉴赏
下一篇:辞赋·九章《涉江》原文|注释|译文|翻译|鉴赏