杜甫诗《送路六侍御入朝》原文|注释|译文|翻译|鉴赏
童稚情亲四十年,中间消息两茫然。更为后会知何地? 忽漫相逢是别筵! 不分桃花红似锦,生憎柳絮白于绵。剑南春色还无赖,触忤愁人到酒边。
这首诗约于代宗广德元年(763)在梓州作,似在听到收复河南河北的捷报前,所以杜甫积愁满腹。路六侍御当是杜甫十二、三岁时友人,作这首诗时杜甫已五十二岁。诗伤乱离中两人消息断绝会暂离多的情况,把一腔愁愤借恼恨春光发出。前曾有《泛舟送魏十八仓曹还京》诗“帝乡愁绪外,春色泪痕边”句,情绪类似,可资参证。
“童稚”两句先从幼年相亲说起。因逢世乱,致使四十年间两人都不知彼此信息。“两茫然”,形容鱼沉雁杳,无处打听,含有无限感慨。后写由于偶然的机会,在别人送路六侍御入朝的筵席上意外相逢,但这又是送别之宴,以后相会在何时何地又是不可知,这两句,是用了倒装句法。“忽”,忽然;“漫”,偶然,出乎意料。“别筵”,指当地官吏送别路六侍御之筵,杜甫被邀作陪而相逢。两句写相会相别,何其匆匆,无限慨叹尽在其中。司空曙的《喜见外弟又言别》诗:“乍见翻疑梦,相悲各问年。”写的也是这类景况。以上四句用叙述手法交代了事情原委,在叙述中饱含感慨之情。在席间相逢诚然是个幸事,但于席后又欲相别,使“童稚情亲”的两位好友,不能尽情畅叙,所以又顿生“恼”意,因而下面四句写景全是抒发这一情绪。在他心中不甘心桃花比蜀锦还红,厌恶柳絮比木绵还白。周围浓郁的春色都成了有意触人心境令愁人伤心的东西,成了诗人憎恶怨怪的对象,这既是移情于物,又是诗人心态的生动写照,达到了情融于景、由景生情、情景交融的境地。其中的“不分”、“生憎”都是无端或没有什么理由的意思。“无赖”,杨伦注:“花柳本属好景,以在离筵,故成愁状,即所谓无赖春色也。”杜甫晚年的《值江水上如海势聊短述》诗中的“春来花鸟莫深愁”句,跟这四句的感情也很相近。
全诗前四句以事写情,后四句以景写情,只叙筵席一见,无言之痛胜于有言。这样的律诗,如行云流水,变化自然,后人很难步及。
上一篇:韩愈文《送董邵南游河北序》原文|注释|译文|翻译|鉴赏
下一篇:陈子昂诗《送魏大从军》原文|注释|译文|翻译|鉴赏