孟郊诗《游子吟》原文|注释|译文|翻译|鉴赏
慈母手中线,游子身上衣。临行密密缝,意恐迟迟归。谁言寸草心,报得三春晖!
(据四部丛刊影明本《孟东野诗集》,下同)
孟郊四十六岁时才中进士,为人性格耿介,拙于生计,一生穷愁潦倒。其创作,也以啼饥号寒哀穷叹困者居多,表现出愤世疾俗的思想感情。在艺术风格上,力求新颖、奇警,善于用简短的篇幅表现深刻的体验,极受韩愈推崇,后人因而并称韩、孟。
《游子吟》,乐府《杂曲歌辞》篇名。传世者有孟郊、顾况等人的作品,孟郊的这一首,更是世代传诵,脍炙人口。
此诗题下作者自注云:“迎母溧上作。”说明是他中进士、任溧阳尉时所作。前四句,通过慈母缝衣送别的典型情景表现了崇高的母爱,可以唤起一切游子和曾经是游子的人的深沉回忆。诗中所写与读者的回忆相补充、相结合,慈母的音容便浮现于眼前。作这首诗的时候,诗人正迎接母亲到溧阳尉任上去奉养,算是在报答母亲;但当想到他以前多次远行、慈母多次“临行密密缝”的情景,便觉得慈母之恩是无论如何也报答不完的,于是灵感的火花突然闪现,写出了动人的结尾:“谁言寸草心,报得三春晖?”“寸草心”,小草的嫩芽;“草”前着一“寸”字,言其微小。“三春晖”,春天的阳光。春季包括阴历正月、二月、三月,依次称为孟春、仲春、季春,合称“三春”。“春”前着一“三”字,言其绵长。以“三春晖”比喻母爱,以“寸草心”难报“三春晖”比喻子女报不完慈母的恩情,使得前面所写的慈母形象更其鲜明,更其崇高。
刘须溪评此诗云:“全是托兴,终之悠然不言之感,复非睍睆、寒泉之比。千古之下,犹不忘谈。诗之尤不朽者。”
上一篇:郭璞诗《游仙诗》原文|注释|译文|翻译|鉴赏
下一篇:散文·梅曾亮文《游小盘谷记》原文|注释|译文|翻译|鉴赏