词·晏几道词《鹧鸪天》原文|注释|译文|翻译|鉴赏
彩袖殷勤捧玉钟,当年拚却醉颜红。 舞低杨柳楼心月,歌尽桃花扇底风。从别后,忆相逢,几回魂梦与君同。 今宵剩把银釭照,犹恐相逢是梦中。
唐代诗人杜甫的“夜阑更秉烛,相对如梦寐”(《羌村三首》和司空曙的“乍见翻疑梦,相悲各问年”(《云阳馆与韩绅宿别》),都是写故人相见时惊喜交集之情,因相见的不易与偶然,竟恍如梦境一般。这是情至极处所产生的感觉。小晏此词也是写别后重逢的惊喜之情,因重逢的对象是曾经爱恋过的歌妓,词情就更加婉丽浓挚了,表现了词人热烈的情感。
为了突出这次重逢所引起的内心震动,词人先表述了当年他们在一起时的尽情欢乐。“彩袖”是缀有彩线绣花的衣袖,借指舞衣,而实又借指歌妓。她热情周到地手捧酒尊侑觞,因而最触目的是其彩袖和纤手。对这样的殷勤相劝而能不饮吗?他以豪情来回报她的殷勤: 不顾忌酒醉颜红了。宋人家宴时,往往出家妓侑觞,然后观看她们在绣茵上歌舞献艺。显然,当年侑觞时,他们互相已感觉到对方的情意了。那晚上她似乎是为他才那样热情奔放地歌舞。上阕结尾两句的艺术技巧极其熟练工稳,恰当地表现了其歌舞时的情形。她的舞蹈,一直表演到明月西沉,热烈的舞蹈使人竟忘了倦意。“桃花扇”是古时歌者用的纨扇,上面画有花卉,当然不一定是桃花,但却习称为桃花扇,可作歌舞时的障面之用。扇面上也写有歌曲的名称,以供歌者备忘之用,或供观赏者点选之用。宋代歌妓的小唱属于清唱,乐器简单,执拍板以歌,并不舞蹈;另有乐器甚多,执扇合乐,又歌又舞的。小晏所写的便属后者。她当晚不仅舞蹈的时间长,而且将桃花扇上的歌曲唱遍。“扇底风”不宜理解为真正的风或歌声使空气回荡,否则无法解释“尽”的意思。唱遍所有的歌曲,舞到夜月的西沉,她在艺术表演中陶醉了,奉献出了自己的伎艺和热情。这一定是因为她遇到了知音者。当年的场景太感人了,也许从此他们便深深相爱,然而由于许多社会原因又不能不分别。词人都将后来的情节省略了,然而我们从后来相逢的情形是能证实这一点的。
当年那种热烈的情感和动人的场面,说明了两心相知。词的下阕,词人坦率地叙述了他们在别后的互相思念,而且期待着重逢之日。他料定她也同样地因思念与期待而魂萦梦牵,词的结尾两句正面描写重逢时的惊喜,期待许久的情感一时全爆发了,难以压抑。这次相逢虽然期待许久,却又是猝然的,欣喜之余又不免怀疑这幸福的会见是否在梦境之中。 “银釭”即银制的灯具。 这个晚上,他擎着银灯,细看故人妆面: 一方面掩饰不住急切的爱慕之情,另一方面又希望证实重逢并非虚幻而是现实。当然,重逢的欢乐幸福就无须再叙述了,让读者去体会。
作者以强烈的主观抒情在上阕以重彩之笔造成浓厚热烈的氛围,画面极其优美生动,暗写双方的爱恋;下阕全用直写的方式叙述现实情景,表达了重逢时的激动之情。两阕之间的今昔映衬,产生了很好的艺术效果,以昔日之热情来突出今宵重逢的喜悦。“当年”与“今宵”这两个词语,将上下阕的时间关系交代得很清楚,而两者之间又有内在的联系。作者善于剪裁,没写当年别后的痛苦和今宵相聚的欢乐,却使词意蕴无穷。这首小词千载以来曾引起许多久别重逢的恋人们的共鸣,推为绝唱。
上一篇:孟子·《告子上》《鱼我所欲也章》原文|注释|译文|翻译|鉴赏
下一篇:词·贺铸词《鹧鸪天》原文|注释|译文|翻译|鉴赏