泠泠七丝上1,静听松风寒。古调虽自爱,今人多不弹。
【校记】
1.丝,《全唐诗》一作“弦”。
【笺释】
[弹琴] 刘长卿《杂咏八首上礼部李侍郎》其一《幽琴》:“月色满轩白,琴声宜夜阑。飗飗青丝上,静听松风寒。古调虽自爱,今人多不弹。向君投此曲,所贵知音难。”与此诗颇有相同处。
[泠泠] 清凉,冷清貌。《文选·宋玉〈风赋〉》:“清清泠泠,愈病析酲。”李善注:“清清泠泠,清凉之貌也。”徐干《情诗》:“高殿郁崇崇,广厦凄泠泠。”《艺文类聚》卷四引晋王珣《琴赞》:“如彼清风,泠焉经林。”
【辑评】
《诗境浅说续编》:中郎焦尾之材,伯牙高山之调,悠悠今古,赏音能有几人?况复茂材异等,沉沦于升斗微官;绝学高文,磨灭于蠹蟫断简,岂独七弦古调,弹者无人?文房特借弹琴以一吐其抑塞之怀耳。
上一篇:《送张十八归桐庐》原文|笺释|赏析
下一篇:《送灵澈上人》原文|笺释|赏析