同游漆沮后,已是十年余。几度曾相梦,何时定得书。月高城影尽,霜重柳条疏。且对尊中酒,千般想未如。
【笺释】
[畅当] 《新唐书》卷二〇〇《畅当传》:“畅当,河东人。父璀,左散骑常侍。代宗时,与裴冕、贾至、王延昌待制集贤院,终户部尚书。当进士擢第。贞元初,为太常博士……当以果州刺史卒。”
[漆沮] 《尚书·禹贡》:雍州“漆、沮既从”,导渭“又东会于泾,又东过漆、沮,入于河”。一说漆沮为一水,即今陕西洛河;一说即今铜川市、耀县、富平县境石川河。二说当以后者为是。《元和郡县图志》卷二“同州”:“《禹贡》雍州之域,春秋时其地属秦,本大荔戎国,秦获之,更名曰临晋。魏文侯伐秦,秦筑临晋,今朝邑西南有故城,七国时属魏。始皇并天下,京兆、冯翊、扶风并内史之地。及项羽灭秦,为塞国,立司马欣为塞王。及汉王定三秦,以为河上郡,复罢为内史。武帝更名左冯翊,魏除‘左’字,但为冯翊郡,晋因之。后魏永平三年改为同州。《禹贡》云:‘漆、沮既从,沣水攸同。’言二水至此,同流入渭,城居其地,故曰同州。”
[柳条疏] 柳叶凋落。王维《与卢象集朱家》:“柳条疎客舍,槐叶下秋城。”
[尊中酒] 尊,古盛酒器。用作祭祀或宴享的礼器。早期用陶制,后多以青铜浇铸。鼓腹侈口,高圈足,形制较多,常见的有圆形及方形。盛行于商及西周。字亦作“樽”、“罇”。《说文·酋部》:“尊,酒器也。”段玉裁注:“凡酒必实于尊,以待酌者。”朱骏声通训:“尊为大名,彝为上,卣为中,罍为下,皆以待祭祀宾客之礼器也。”此处指酒杯。白居易《城上对月期友人不至》:“复有尊中酒,置在城上头。期君君不至,人月两悠悠。”
【辑评】
《三体唐诗》卷六高士奇辑注:“同游漆沮后”,《舆地广记》曰:漆沮不一,惟雍州富平县石川河乃《禹贡》漆沮。
上一篇:《邠州留别》原文|笺释|赏析
下一篇:《江上曲》原文|笺释|赏析