明·史桂芳2
陶侃运甓,自谓习劳3,盖有难以直语人者。劳则善心生,养德养身咸在焉4;逸则妄念生5,丧德丧生咸在焉。吾命言儿稽孙不外一“劳”字,言劳耕稼,稽劳书史6,汝父子其图之7!
1 这是史桂芳给子史言、孙史稽的信。2 史桂芳(1528-1598):字景实,号惺堂。著作有《惺堂文集》。3“陶侃”二句:陶侃是东晋人,做广州刺史时,每晨将甓百块从室内搬至室外,傍晚再搬回,人问何故,他回答为了致力于恢复中原的事业,过于安逸,则不堪任事。甓(pi):砖。习劳:习惯于劳作。4“劳则”二句:意为劳作能产生许多好处,修养道德与锻炼身体都在劳作之中。5妄念:不正当的想法。6书史:泛指书籍。7图;考虑。
【析点】 晋人陶侃运甓,重视体力锻炼,这在古代确实少有,所以史桂芳引以为例,教训子孙。然而他没有局限于前人的范例,进一步把“劳”从单纯体力锻炼的意义上扩展开来,强调“劳”可提高道德与生机,逸则有损品行与身体,从而突出了“劳”是人之所必需的道理。
基于此,史桂芳又在家书中将耕作与读书并列而举,统名之为“劳”,这在视脑力劳动为高尚、体力劳动为下贱的封建时代,是难能可贵的。他命子孙劳于耕稼与书史,体现了年长者对后辈淳朴的教诲之意。
“劳则善心生,养德养身咸在焉;逸则妄念生,丧德丧生咸在焉”。劳与逸相对,利与害并陈,出语警策,促人深省,可谓至理名言,至今仍不失其启示作用。
上一篇:《与范子丰》原文|翻译|赏析
下一篇:《与陈博士笺》原文|翻译|赏析