明·佚名
饰不可过,亦不可缺。淡妆浓抹,唯取适宜耳。首饰不过一珠一翠,一金一玉,疏疏散散,便有画意。如一色金银2,簪钗行列3,倒插满头,何异卖花草标4?服饰亦有时宜:春服宜倩5,夏服宜爽,秋服宜雅,冬服宜艳;见客宜庄服,远行宜淡服,花下宜素服,对雪宜丽服。吴绫蜀锦6,生绡白苎7,皆须宽衣阔带,大袖广襟,使有儒者气象。然此谓词人韵士妇式耳。苦贫家女,典尽嫁时衣8,岂堪求备哉?钗荆裙布9,自须雅致。
1本文选自刘大杰1934年编《明人小品集》,是卫泳所辑《谈美人》十二则之第二则,作者姓名不详。2一色:意为没变化的。3簪:古代妇女别在发髻上的饰物,金、玉制成。钗:两股簪合为钗。行列:成行地排列。4卖花草标:插在草捆上的一堆堆准备出卖的花朵等饰物。5倩:美好。6吴绫:江南吴地生产的轻而薄的丝织品。蜀锦:蜀地生产的有彩色花纹的丝织品。7生绡(xiao):生丝织物。白苎(zhu):白色麻布。8典:典当,以物品为抵押而借贷。9钗荆:以荆条作钗。荆,一种灌木。
【析点】 生活中服饰之美不可不讲究,它反映一个人的精神面貌、审美情趣,也可以把生活装点得更加美好。明代不知名作者的《谈美人》十二则,虽多庸俗卑琐,但“首饰衣裳”这一则的审美观点,却有不少可资借鉴之处。
他首先提出装饰浓淡多少以适度为宜的审美标准。饰物多并不意味着就是美,满头钗簪与“卖花草标”无异,正是装饰过分欲美反成丑的生动一例。其次他提出服饰与环境要谐调的原则,即衣饰要适应不同季节不同场合的特点。再次说到服装式样:他所谓“宽衣阔带”是当时大方的式样,所谓“儒者气象”则是要自然、闲雅。这几点都是可取的。最后提出贫家女“钗荆裙布”自有一番“雅致”之态,意在申明朴素也是一种美,美并不取决于富贵,反映了作者审美观中的辩证因素。
全文短句直书,层层推展,多用排比句,正是铺陈衣饰的需要。“卖花草标”一比,活画出炫耀富贵的丑态,令人绝倒。
上一篇:《飞蛾赋》原文|翻译|赏析
下一篇:《香茗》原文|翻译|赏析