古文观止·捕蛇者说·愚溪诗序
灌水之阳,有溪焉,东流入于潇水①。或曰: “冉氏尝居也,故姓是溪曰冉溪。”或曰: “可以染也,名之以其能,故谓之染溪。” 余以愚触罪,谪潇水上。爱是溪,入二三里,得其尤绝者家焉。古有愚公谷,今余家是溪,而名莫能定,土之居者犹龂龂然②,不可以不更也,故更之为愚溪。
愚溪之上,买小丘,为愚丘。自愚丘东北行六十步,得泉焉,又买居之,为愚泉。愚泉凡六穴,皆出山下平地,盖上出也。合流屈曲而南,为愚沟。遂负土累石,塞其隘为愚池。愚池之东为愚堂。其南为愚亭。池之中为愚岛。嘉木异石错置,皆山水之奇者,以余故,咸以 “愚”辱焉。
夫水,智者乐也。今是溪独见辱于愚,何哉③? 盖其流甚下,不可以灌溉; 又峻急多坻石④,大舟不可入也。幽邃浅狭,蛟龙不屑,不能兴云雨,无以利世,而适类于余,然则虽辱而愚之,可也。
宁武子 “邦无道则愚”,智而为愚者也; 颜子 “终日不违如愚”⑤,睿而为愚者也。皆不得为真愚。今余遭有道,而违于理,悖于事,故凡为愚者莫我若也。夫然,则天下莫能争是溪,余得专而名焉。
溪虽莫利于世,而善鉴万类,清莹秀澈,锵鸣金石⑥,能使愚者喜笑眷慕,乐而不能去也。余虽不合于俗,亦颇以文墨自慰,漱涤万物⑦,牢笼百态,而无所避之。以愚辞歌愚溪,则茫然而不违,昏然而同归,超鸿蒙,混希夷⑧,寂寥而莫我知也。于是作《八愚诗》,纪于溪石上⑨。
【注释】 ①灌水:在今广西境内,源出灌阳县西南,流经全州注入湘江。潇水: 源出湖南道县的潇山,流经零陵县城,注入湘江。②愚公谷: 在今山东临淄(zi) 县西。刘向《说苑·政理篇》载: 齐桓公外出打猎,进了一个山谷,遇见一位老翁,问山谷名字,老翁回答叫愚公谷,并说明是因邻居认为他愚,称之愚公,并把他所在山谷取名为愚公谷。桓公回去告诉管仲,管仲说,不是老翁愚,而是政治不明的结果。作者借此事暗示他自称为愚,并以愚名溪,也是因当时的政治腐败。龂龂(yinyin) 然: 争辩的样儿。③此句出自 《论语·雍也》: “知者乐水,仁者乐山。”④坻 (chi): 水中小洲。⑤宁武子: 春秋时卫国大夫宁俞,谥号武。《论语·公冶长》载孔子说: “宁武子,邦有道则智; 邦无道则愚; 其智可及也,其愚不可及也。”意思是,宁俞在国内稳定的时候就尽力显示才智,当统治不稳定时就装作愚蠢。他那种才智别人可以学到,他那种愚蠢别人就学不到。颜子:孔子的得意弟子颜回。见《论语·为政》: “吾与回言终日,不违如愚。退而省其私,亦足以发,回也不愚。”孔子给颜回讲学,颜回整天不提不同意见,好像很愚笨。孔子考察他私下的言行,发现他不但完全理解了,而且能有所发挥,认为他并不愚蠢。⑥金石: 指钟、磬一类乐器。⑦漱涤: 洗涤。这句形容各种景物通过作者选择、刻画,像被洗涤过一样更鲜明生动。⑧鸿蒙: 宇宙形成前的混沌状态。此处指尘世。希夷: 语出 《老子》: “视之不见名曰夷,听之不闻名曰希。” 意即产生宇宙的道是看不见、听不到的虚无。这里指太空。⑨纪: 通 “记”。记载,写。
【译文】 灌水的北面有一条溪水,向东流入潇水。有人说: “有户姓冉的人家在那里住过,所以那条溪水被称为冉溪。” 也有人说: “那溪里的水可以用来染布,是根据水的这种性能取的名字,所以称它为染溪。” 我因为愚昧而犯了罪,被贬谪到潇水边。我喜爱这条溪水,往里走了二三里路,发现一个景色绝佳的地方,就在那里安了家。古代有个愚公谷,现在我住在这溪水旁,而溪水的名字没有谁能确定下来,当地的居民还在争论不休,不能不换个名字,因此给它改名叫愚溪。
在愚溪上游,我买了个小丘,称为愚丘。从愚丘朝东北方向走六十步,发现一处泉水,又将它买了下来,称为愚泉。愚泉共有六个泉眼,都是出自山下平地,往上冒出来的。六股泉水合流在一起后弯弯曲曲向南流去,我将它称为愚沟。于是堆土砌石,堵住愚沟的狭窄部位,形成了一个愚池。愚池的东面是愚堂。它的南面是愚亭。愚池的中央是愚岛,美好的树木和奇异的石块间杂其上。这些都是山水中的奇景,因为我的缘故,都用愚字玷辱了它们。
水是聪明人喜欢的。现在这条溪水却被愚字玷辱,那是什么原因呢? 因为它水位很低,不能用来灌溉; 又加上水流险峻湍急,中间有许多小洲和石头,大船无法驶入; 它幽深狭窄,蛟龙不愿住在里面,因为不能在池水中兴云化雨,不能给世人带来任何好处。而这些却正好和我相似,既然如此,即使是玷辱了它,用愚字称呼它,也是可以的。
宁武子 “在国家混乱时就装傻”,那是聪明人故意装作愚昧; 颜回 “整天听孔子讲学,从来不提相反的见解,像个愚蠢的人”,那是智商很高而在表面上显出愚昧。他们都不是真正的愚笨。现在我身逢政治清明的时世,却违反常理,做了蠢事,所以凡是愚蠢的人都没有一个像我这样愚蠢的了。这样,那天下就没有谁能和我争这条溪水,我就可以单独占有并给它取这个名字了。
这条溪水虽然没有给世人带来什么利益,但它善于映照各类物象; 它清净、明亮、秀美、澄澈,水声铿锵,像钟磬在响,能使愚人喜笑颜开、眷恋爱慕,高兴得不愿离开。我虽然不合于世俗,也很能用写诗作文来安慰自己; 我描写的各种事物像用水洗涤过一样,鲜明生动,又能概括各种形态,没有什么能逃过我的笔端。我用愚昧的诗歌唱愚溪,便感到茫茫然和愚溪不相背离,昏昏然和愚溪找到了同样的归宿,超越天地人间,进入了虚无空寂的境界,在四周静谧无声混沌无形之中自己忘却了自己。于是我写了 《八愚诗》,将它刻在溪边的石头上。
【鉴赏】 这是柳宗元为其所作《八愚诗》 (已佚) 写的序文。他以一个有悖常理的 “愚” 字驱驾全篇,说明将溪、丘、泉、沟、池、堂、亭、岛八物一概以 “愚”题名的原由。作者虽怀奇才却因不愿投机逢迎而遭贬谪,可谓很“愚”; 溪水虽美却地处荒远而于世无用,也算是 “愚” 的。作者巧妙地采用曲笔来嘲溪和自嘲,写溪也是写己,溪与己打成一片,顺理成章地讥刺了当权者排斥异己、颠倒贤愚,强烈地表达了他对埋没“美景”、压抑人才的黑暗社会的不满与抗争。
这篇“清莹秀澈,锵鸣金石” 的散文精品不仅立意超拔,富有哲理意味,而且妙趣横生,情文并茂; 虽未直抒愁肠,却借所居山水发挥奇想; 行文千回百折、舒徐委婉、跌宕生姿、含蓄深沉,句式骈散相间,抑扬顿挫,有一唱三叹之妙,使人读后既能在审美上感到愉悦,又可在思想上受到启发。
上一篇:《古文观止·隋唐五代文·柳宗元·愚溪诗序》鉴赏
下一篇:《古文观止·谢济世·憨子记》鉴赏