古文观止·刘可毅·记毘陵驿马
客有以善相马者,言予曰:“毘陵驿【1】当孔【2】道。羽檄【3】急, 则云阳、锡山南北三百里, 吾驿枢其中。蹄声、铎【4】声、箠声【5】, 午交衢【6】,昼夜不绝。驿置马, 故无弗良也。江阴金逸亭部卒, 善畜马。过武进, 货之驿者一。帖耳【7】曳尾【8】, 足涂泥, 寝下矣。而曰:‘是尝陷于贼, 沉于渊, 摧于锋刃者, 固百战余也。’而厩故所畜者, 兰筋竖面【9】, 雄健出马上。而马又不任施羁靮【10】, 蹄啮乘者,使踣【11】。而时, 或风厉霜肃, 林木瑟瑟下, 则又仰首呜呜嘶, 足奋掷地, 绝辔腾跃, 飚忽若鹰隼, 追勿得。而他马, 则驯伏枥下。方是时, 善相马者, 等定【12】他马, 此下之。而厩卒, 以马弗良, 益益他马刍【13】。他马益壮, 益善走; 而马亦益老。
江阴金逸亭者, 从李勇毅百战蕲、黄、潜、太、舒、桐间, 折西规德安、随州, 北解南阳围, 复东下统防休宁。军畜名马, 多能绝尘驰, 【14】战辄陷陈,奔突矛弹, 望景【15】不可见。若客言, 马固甚凡也。
则又曰:“马既老, 部卒以他事再至, 见马曰:‘是惫【16】至此耶? 昔陷于贼, 沉于渊, 摧于锋刃, 而卒以自全; 复卒以惫。毋宁其死于贼、渊、锋、刃, 犹有令名【17】焉, 而顾郁郁【18】久居此耶?’马似闻言悲, 卒去, 不食死。厩卒剖马革, 则腹胁隐旋 【19】作龙鳞文【20】。惊报相马者, 至, 大言曰:‘予固言马之良也, 而驽【21】视以死。’埋马于驿之阴。”予闻之悲,而记其语。客亦去。
【注释】
【1】驿:驿站,古代传递官府文书的处所。
【2】孔道:即大道。
【3】羽檄(xi):即军书,把鸟羽插在书信上,表示军书需要加急传递的意思。
【4】铎(duo):大铃。
【5】箠(chui)声:鞭子策马的声音。
【6】午交衢(qu):四通八达的大道。
【7】帖耳:耷拉着耳朵。
【8】曳(ye)尾:拖着尾巴。
【9】兰筋竖面:《相马经》记载:“一筋从玄中出、谓之兰筋。玄中者,目上陷如井字。兰筋竖者千里。”兰筋竖面是千里马的相貌,后借指千里马。
【10】羁(ji)靮(di)马笼头,马缰绳。
【11】 踣 (bo):“僵仆,这里是仆倒的意思。
【12】筹定:评定等次。
【13】刍 (chu):喂牲口的草,
【14】绝尘:脚不沾尘,形容神速。汉文帝有九匹骏马,号九逸,其中一匹叫绝尘。
【15】景:通影。
【16】惫(bei):极端疲乏。
【17】令名:美名。
【18】郁郁:心里苦闷。
【19】旋:盘旋。
【20】龙鳞文:龙的鳞甲状的花纹。
【21】驽(nu):驽马,跑不快的下乘马。
【赏析】
本文通过记叙一匹身经百战,冲锋陷阵,奔驰绝尘的骏马,被卖到昆陵驿之后受到不公平的待遇,终于郁闷不食而死的故事,抒写了作者对有志之士因备受冷遇,没有用武之地,而不能奋志腾飞,终老抑郁而死的愤慨。
本文在写作上有以下三点值得学习借鉴。
其一,全文由客人对作者叙述的一件事和作者的一段申叙互相映衬、有机组合而成的。可分为三部分。
第一部分记叙了客人的谈话。一匹老马,被江阴金逸亭的部卒卖到位于四通八达的交通大道, 并备有许多驿马的昆陵驿。部卒说此马曾落入过贼手, 堕入过深渊, 并在战场上受过创伤, 是一匹身经百战, 能冲锋陷阵的军马。这一叙述为后文作者的申叙埋下了伏笔。
由于这匹老马的外表很不精神, 耷拉着耳朵, 拖着尾巴, 蹄子上又沾满泥土, 与毘陵驿马厩里原来所养的那些“兰筋竖面”、雄伟健壮的驿马比起来, 相差很远, 不像是一匹上等马。又由于这匹老马不愿意戴笼头, 不愿意佩缰绳; 如果有人骑它, 它又踢又咬, 还把骑它的人撅倒。如果遇到风寒霜浓, 树林瑟瑟作响的时候, 这匹老马又仰头长嘶, 用蹄奋力踢地,拉断缰绳, 腾空跃起, 像老鹰乘暴风一样迅速奔跑, 追之莫及。这与驿中那些驯服地伏在马槽下等候使用的马相比, 又像是一匹野马。所以自命为善相马的人, 就把这匹老马评定在其它驿马之下。于是养马之卒也就认为这匹老马不是好马, 而偏爱其它的马, 多喂草料, 使它们更加强壮, 更加善于奔跑, 而冷落这匹老马。这匹老马因得不到应有的待遇, 也就更加衰老了。这些记叙又为后文部卒再见此老马时的惊呼、慨叹, 与老马之死埋下了伏笔。
第二部分, 作者宕开一笔, 终断了客人的谈话, 插入一段这匹老马的来历的追叙。原来这匹老马是江阴金逸亭部军所养的许多名马中的一匹骏马。金逸亭曾率部跟随安徽巡抚李勇毅在湖北、安徽、河南一带东征西讨。那些名马在战场上都是能征惯战, 驰则绝尘, 战则陷阵, 在枪林弹雨之中冲锋异常迅猛、望影而不可见的骏马。
作者插叙这匹老马的来历, 目的是与第一部分的伏笔互相映衬。不仅印证了卖此马的部卒所说的此马曾经“陷于贼, 沉于渊, 摧于锋刃者, 固百战余也”的事实, 而且对“善相马者,等定他马, 此下之”的结论,也给以驳斥。从而讥刺了自命为善相马者, 实乃有眼无珠, 平庸无能之辈。
第三部分, 再承接第一部分, 继续写客人的谈话。这匹老马, 听到部卒再次见到它时惊呼它疲惫不堪, 慨叹它与其长久苦闷的住在这里, 还不如从前或死于贼手, 或死于深渊或死于锋刃,这样还能留有千里马的美名, 对此老马悲哀不已, 终于不食而死。部卒的惊呼和慨叹, 又与一、二部分叙述老马现在所受到的冷遇和以前非凡的经历伏笔映衬, 使前后文章紧密呼应, 有机组合,对比强烈, 发人深省。
而当养马之卒剥掉马皮之后, 才发现, 此马胁下和腹部隐约可见盘旋着如龙的鳞甲状花纹。足以证明此马真是千里良骥,可是当自命为善相马者听到这一发现时, 又大言不惭地说, 我本来就说这是一匹良马, 是因为养马之卒把它看作劣马喂养才致死的。
这一悲惨的结局, 这一死后的发现, 这一大言不惭的辩解, 再一次与前两部分遥相呼应, 不但证实了千里之马具有倔强刚烈的性格, 而且也活画出自命为善相马者欺世盗名,委过他人的丑恶嘴脸。文章的一、二、三部分客人叙述与作者申叙互相映衬,有机组合,寓意鲜明,突出地表达了文章的中心思想。
其二,本文通篇运用了比喻的手法。以千里马喻贤良有志之士;以自命为善相马者喻平庸无能而又自命不凡的官僚。设喻精当,形象生动。在当时的社会,贤良有志之士,经常是不重视外表,而又桀骜不驯,因而常被一些以貌取人、嫉贤妒能的官僚所冷落,最终穷困潦倒,抑郁以没。本文以“帖耳曳尾,足涂泥”喻贤士之不修边幅;以“不任施羁靮,蹄啮乘者,使踣”,喻贤士倔强难以驾驭的性格;以“仰首呜呜嘶,足奋掷地,绝辔腾跃,飚忽若鹰隼,追勿得”,喻烈士暮年,壮心未已;以“马似闻言悲,卒去,不食死”,喻贤士之悲愤抑郁而死的结局,栩栩如生,形象生动,深刻地揭示出这一黑暗不公的社会现实。而那些平庸无能的官僚,又常自命不凡,嫉贤妒能,以貌取人,一旦发现错识了人才则矢口抵赖,委过于人。文中的善相马者,认为昆陵驿“厩所畜者,兰筋竖面,雄健出马上”,又把“驯伏枥下”,视为好马的标准,因此将这匹老马评定为下等驽马,当“剖马革”后,发现其“腹胁陷旋作龙鳞文”之后,相马者则大言曰:“予固言马之良也,而驽视以死”,进行狡辩,信口雌黄,文过饰非。这深刻的描写,把那些以皮相取人,贪功而不知耻,委过几近抵赖的官僚丑态揭露无遗。
其三,本文用记叙的文体,虽不同于韩愈《杂说四·马说》的议论文体,却设喻相同,有异曲同工之妙。韩愈的《杂说四·马说》,以伯乐和千里马设喻,语言犀利,痛快淋漓,是一篇脍炙人口的议论文。而此文也以相马者和千里马设喻,却运用记叙、描写等表达方式,记叙了客人的谈话,插入了作者的追述申说,通篇几乎没有议论,然而却非常形象,非常生动地写出了有志之士的超人才能和刚烈性格,并对其所遭受的冷漠待遇和悲惨结局,抒发了感慨深沉的喟叹,从而表达了作者对昏愦庸碌的官僚从内心深处的憎恶的愤慨。两篇佳作,文体各异,却喻意相同。真是异曲同工,各有千秋。
上一篇:《古文观止·宋金元文·周密·观潮》鉴赏
下一篇:《古文观止·韩愈·讳辩》鉴赏