诗词·散曲《无题》原文与翻译、赏析
[唐] 李商隐
昨夜星辰昨夜风,画楼西畔桂堂东②。
身无彩凤双飞翼,心有灵犀一点通③。
隔座送钩春酒暖④,分曹射覆蜡灯红⑤。
嗟余听鼓应官去,走马兰台类转蓬⑥。
〔注释〕
①本篇选自李商隐《李义山诗集》。无题,作者对所写的内容有所隐讳,不愿或不便标题,所以自称为“无题”。②画楼,有彩画装饰的楼。桂堂,用香木(如楠木等)构筑的厅堂。③灵犀,古人把犀牛角中心有一条白纹道贯通的叫作“通天犀”,看作是神奇灵异之物。④送钩,古时宴席上的一种游戏,把钩互相传送,一人藏在手中,令人猜,不中者罚酒。⑤分曹,分成几摊。射覆,古代的一种游戏,在器皿下覆盖着东西让人猜。⑥兰台,即秘书省,唐代人们的习惯称法。
〔分析〕
李商隐写过许多组无题诗,文辞都十分优美,但内容往往很难揣测。这一首无题的内容却较易捉摸,因为同组的另一首无题七绝,有“岂知一夜秦楼客,偷看吴王苑内花”的诗句,很可能诗人所思念的,是一位出身富贵人家的绝色佳人。
“昨夜星辰昨夜风。”字面上写的是昨天,诗人的立足点却在今天。全句的意思是:星辰,还是昨晚一样的星辰;风,还是昨晚一样的风。这是诗人在深情地留恋着昨天的晚上。“昨夜”两字的一再重复,说明昨晚的情景实在令人难忘,在胸中萦回不已。
“画楼西畔桂堂东。”这是昨夜诗人和他心上人相会的地点。楼是画栋雕梁的楼,堂是桂木构建的堂。在这样华贵雅致的环境里,会见自己心爱的人,怎能令人忘怀?
如果我们把这两句连在一起吟哦,这意境是多么的优美:星星闪烁着光芒,微风在轻轻飘拂,一对恋人在这温馨而又旖旎的夜晚中相聚,该有多么的幸福和欢欣啊!
回忆不能代替现实。对于诗人来说,这幸福,这欢欣,犹如过眼烟云,稍纵即逝。伊人不在,剩下的只有苦苦的思念。
“身无彩凤双飞翼。”为了爱情,诗人真想要像色彩艳丽的凤凰那样,张开双翅,飞到心上人那里。但是,这翅膀在哪里呢?堪为慰藉的是:“心有灵犀一点通。”他和心上人之间的心灵,却是息息相通的,正像犀牛那只灵异的独角一样。(犀牛大多是独角兽,角的中央有条白色的线条贯穿上下,传说具有沟通心灵的特异功能。)
这三、四两句,是唐诗中的千古名句。诗人的想像是多么的丰富,而诗人的用语又是多么的奇特。“身无彩凤双飞翼,心有灵犀一点通”,构成一副工整的对联。上一句说明相见无望,是悲;下一句说明心心相印,是喜。在这一悲一喜之间,绝望与希望共存,苦涩与甜蜜同在。优美的辞藻足以令人陶醉,而在陶醉中又分享着诗人的喜悦和悲伤。
对心上人的思念是永恒的。昨夜会面时的欢乐情景是那样地久久重映在诗人的脑海之际。那么,心上人今天在哪儿?诗人又展开了想像的翅膀:“隔座送钩春意暖,分曹射覆腊灯红。”在灯红酒暖,洋溢着一片春意的宴会上,正在兴高采烈地做猜谜游戏。一会儿人们隔座传钩,让对方猜测这钩在谁的手里;一会儿人们分成两组,猜测覆盖在手巾或者盂盆下面的是什么东西。猜中了,犹如射箭中鹄,欣然得奖;猜错了,好像射箭脱靶,罚酒痛饮,真是一派欢乐景象。在诗人的心坎里,他的心上人今晚一定过得非常愉快。这不仅是诗人的猜测和思念,也是诗人对他心上人的衷心祝愿。
然而,思念毕竟是思念。诗人独自一人彻夜不眠的思念,仍然不能使他同心上人会面。“咚! 咚! 咚!”一阵鼓响,长安城的鼓楼在报道着又一天清晨的来临。诗人只能穿上官服,戴上官帽,到兰台——秘书省去应差,做那枯燥乏味的校雠书籍的工作。想到自己年岁老大,一事无成,而又身世飘零,岂非像秋天的蓬花那样,在西风中四处飘转。于是,诗人长叹一声,写下了“嗟余听鼓应官去,走马兰台类转蓬”的诗句,作为全诗的终结。
《无题》是一首爱情诗。诗人以炽烈的感情思念着他的心上人,即使是永远不可能结成伴侣,只要心灵相通,这思念仍将是终身的。诗歌的结尾处,把爱情的阻隔同身世的飘零联系在一起,更是深化了诗歌内涵的蕴藉,扩大了诗歌表达的社会意义,同时,也打上了一个无权无势而又饱经风霜的知识分子自伤身世的烙印,因而,更能强烈地震撼着广大读者的心灵。
全诗的最大艺术特色,是诗人想像的瑰丽奇谲,纵横骋驰。随着主人公思绪的跳跃,时间和空间的隔阂一概打破,忽儿从昨夜到今夜,忽儿从此处到彼处,忽儿从回忆到想像,而对心上人的怀念,宛如一条红线贯串始终。当我们读到今天的爱情诗、朦胧诗、意识流诗的时候,就会想到一千年前,李商隐就曾为诗歌的表现艺术,作出了成果卓越的崭新创造。
〔评说〕
吴乔《围炉诗话》:“‘昨夜星辰昨夜风,画楼西畔桂堂东’,乃是具文见意之法。起联以引起下文而虚做者,常道也;起联若实,次联反虚,是为定法。”
黄叔灿《唐诗笺注》:“诗意平常,而炼句设色,字字不同。”
上一篇:诗词·散曲《无题》原文与翻译、赏析
下一篇:散文赋《日喻》原文与翻译、赏析