杂诗
(其二)
西北有浮云,亭亭如车盖。
惜哉时不遇,适与飘风会。
吹我东南行,行行至吴会。
吴会非我乡,安得久留滞?
弃置勿复陈,客子常畏人。
本篇以浮云作喻,抒写了游子久客异地的以思乡为核心的抑郁情怀。诗中的“浮云”即“我”亦即“客子”。
诗的前六句写游子的飘泊不定。主人公先以浮云自比,又以伞状的车篷明喻浮云,强调其高远而无所依。正因其无所依托,难以主宰命运的沉浮,机遇于它则尤显重要。可惜的是,这朵浮云偏偏没碰上良机,所遇竟是暴风一阵阵。看来这位游子是在劫难逃了。这四句把游子共同的特点与个别的遭遇紧紧地结合起来,见出偶然中的必然。接下两句,顺势写游子飘泊的踪迹。他这浮云的命、浮云的身,一下子就被飘风吹到了远在东南的吴、会(稽)二郡。横跨半个中国的反向旅行,既非游子所愿,又非游子所能抗拒。那么,逼迫游子远行的岂不是那如飘风般恣肆暴虐的社会环境?
诗的后四句,很自然过渡到游子抑郁情怀的抒发。他敏感地意识到异乡为异客的种种苦楚,故以反问句表达了不可在此久留的强烈意愿。未道一声“思乡”,而思乡之情却溢于言表。然后借用乐府诗里的套语“弃置勿复陈”(意思是:抛开吧,不要再说了。 )承上启下,引出末句。 “客子”的“常畏人”,大概是因身处异地,势孤力单,唯恐受人欺负之故。这一细致的心态描写,把游子的思乡之情表现得婉曲而深沉。全诗就此止住,给人以无限的回味。
诗人以浮云比喻游子并以此贯穿全诗,构思相当精巧。诗人取二者神似之处引发开去,浮云游子化,游子浮云化,或此或彼,真假难分,既带动了诗情的发展,又丰富了诗歌的艺术形象,达到出神入化的境界。
上一篇:杂曲|原文|翻译|赏析|鉴赏
下一篇:枯鱼过河泣|原文|翻译|赏析|鉴赏