红楼梦诗词鉴赏《警幻仙姑赋》
方离柳坞,乍出花房(2)。但行处,鸟惊庭树(3);将到时,影度回廊(4)。仙袂乍飘兮,闻兰麝之馥郁(5);荷衣欲动兮,听环佩之铿锵(6)。靥笑春桃兮,云堆翠髻;唇绽樱颗兮,榴齿含香(7)。纤腰之楚楚兮,若回风舞雪;珠翠之辉辉兮,满额鹅黄(8)。出没花间兮,宜嗔宜喜(9);徘徊池上兮,若飞若扬。蛾眉颦笑兮(10),将言而未语;莲步(11)乍移兮,欲止而欲行。羡彼之良质兮,冰清玉润;慕彼之华服兮,烂灼文章(12)。爱彼之容貌兮,香培玉琢(13);羡彼之态度兮,凤翥龙翔(14)。其素若何,春梅绽雪(15)。其洁若何,秋菊披霜。其静若何,松生空谷。其艳若何,霞映澄塘(16)。其文若何,龙游曲沼。其神若何,月射寒江。应惭西子,实愧王嫱(17)。奇矣哉(18),生于孰地(19),来自何方;信矣乎,瑶池不二,紫府无双(20)。果何人哉?如斯之美也(21)。
【注释】
(1) 赋:古代一种文体,起始于战国,盛行于汉代,以讲究文采、韵节见长,兼有诗歌与散文的性质。班固《两都赋序》:“赋者,古诗之流也。”《汉书·艺文志》:“不歌而诵谓之赋。”后称作诗为赋诗。
(2) “方离”二句:方离,正要离开。柳坞,长着杨柳的地方。坞(wù),地势四面高中央凹的地方。乍出,刚刚出来。花房,可作“花圃”解。
(3) “但行”二句:但,只(见)。行处,亦可理解为“走过时”。《庄子·齐物论》:“毛嫱,丽姬,人之所美也;鱼见之深入,鸟见之高飞。”这里以“鸟惊”反衬仙姑的美丽。
(4) “影度”句:(仙姑的)身影在回廊里经过。度,度过,经过,这里有飘然的意思。
(5) “仙袂”二句:仙袂(mèi),仙姑的衣袖。兮(xī),古代诗辞赋中的语助词,相当于现代汉语中的“啊”。 兰麝,兰之香如麝香之香。馥(fù)郁,形容香气浓厚。
(6) “荷衣”二句:荷衣,荷叶制成的衣裳。屈原《离骚》:“制芰荷以为衣兮,集芙蓉以为裳。”环佩,古代女子身上佩戴的玉制饰物,行动时碰击发声。铿锵(kēng qiāng),金属、乐器等发出的响亮而有节奏的声音。
(7) “靥笑”四句:靥笑,即笑靥。靥(yè),嘴角两旁的小圆窝,俗称“酒窝”。云堆翠髻,形容头上发髻如翠云堆起。髻(jì),在头顶或后脑盘堆的头发。唇绽樱颗,嘴唇微张如樱桃。绽(zhàn),裂开,张开。樱颗,樱桃,樱唇,形容美人的嘴,谓其小而红润如樱桃。张宪《太真明皇并笛图》诗:“露湿樱唇金缕长。”榴齿,石榴般(洁白光鲜)的牙齿。
(8) “纤腰”四句:纤(xiān)腰,形容美人的腰纤细柔弱。楚楚,纤弱,娇而无力的样子。《世说新语·言语》:“松树子非不楚楚可怜,但永无栋梁用耳!”回风舞雪,形容美人纤腰楚楚,有如雪在回风中飘动(回风无力,雪飘亦“楚楚”)。珠翠,珍珠翠玉,古代妇女头上的饰物。辉辉,光彩鲜明。满额鹅黄,额上描画成嫩黄色(鹅头一般为淡黄色,故称“鹅黄”)。
(9) 宜嗔宜喜:生气也适宜,欢喜也适宜,形容美人无论喜怒都是可爱的。嗔(chēn),生气,发怒,多用于女性。
(10) 蛾眉颦笑:眉头舒展而笑。蛾眉,比喻美人的眉毛。颦(pín),眉头蹙紧,皱眉。这里形容美人含羞而笑时眉头如颦似舒的样子。
(11) 莲步:美人的脚步。孔平仲《观舞》诗:“云鬟应节低,莲步随歌转。”《南史·齐东昏侯记》:“凿金为莲华以帖地,令潘妃行其上,曰:‘此步步生莲华也。’”
(12) “羡彼”四句:彼,指仙姑。良质,优良的品性。冰清玉润,形容人(这里指仙姑)的品性行为如冰之清、玉之润。高濂《玉簪记·琴挑》:“果然是冰清玉润。”华服,华丽的衣裳。烂灼,形容灿烂生光。文章,文采,错综华美的色彩或花纹。《楚辞·九章·橘颂》:“青黄杂糅,文章烂兮。”
(13) 香培玉琢:形容美人姿容如香粉塑造、美玉雕刻而成。培,塑造。琢(zhuó),雕刻。
(14) 凤翥龙翔:像凤一样飞升、龙一样腾起,形容动作轻盈灵巧。翥(zhù),向上飞。
(15) “其素”二句:其素,她的白净(指仙姑的肌肤)。若何,怎样,像什么。春梅绽雪,报春梅花开得白如雪。
(16) 澄塘:清澈的池塘。
(17) “应惭”二句:互文,西施、王昭君感到惭愧,自叹不如。西施、王昭君,详见第六十四回《五美吟·西施》、《五美吟·明妃》注释。
(18) 奇矣哉:奇,不一般,不寻常。矣、哉与下面句中的“乎”,均作感叹词。
(19) 孰地:哪里,什么地方。
(20) “信矣乎”三句:信矣乎,确信(感叹语气)。瑶池,传说位于昆仑山上,为西王母(神话中的美女)居住的地方。《史记·大宛列传赞》:“昆仑其高二千五百余里,日月所相避隐为光明也;其上有醴泉瑶池。”不二,唯一。紫府,紫宫(紫微宫)上仙人居住的府第。紫宫,星宿名,有星十五颗,在北斗星以北。无双,与“不二”同义。
(21) “果何人”二句:果何人,究竟是谁。如斯之美,这样(的)美啊。如斯,如此这般。也,助词,用于句末,表示肯定。
【译文】
这名女子想是才离开依依杨柳林,刚走过鲜妍春花圃。她一路轻歌曼舞而来,庭树上的鸟儿吃惊、自惭地飞去了;她的倩影在曲折雅致的廊檐下蹁跹而过。
道骨仙风的她,长袖一飘动啊,就可闻到麝香一样浓烈的兰香味;荷叶制成的衣裳一摆动啊,又可听到腰间玉佩发出清脆的叮当声。
她笑起来两颊上的酒窝像春桃般娇艳啊,头上的乌云发髻如翠峰般叠起;朱唇微张像樱桃般可爱啊,石榴般洁白的牙齿含吐着阵阵甜香。纤腰袅娜娇而无力啊,仿佛雪花在回风中飘舞;发际的珍珠翠玉闪闪生光啊,满额上描画了晶莹的鹅黄。
她时隐时现于花丛中啊,像在生气又像在欢喜——生气欢喜总相宜;她徘徊流连于荷花池畔啊,像要起舞又像要飞扬——起舞飞扬都得体。她舒展紧蹙的眉头微笑啊,像要说话还未说出来;她刚刚迈开莲步啊,像要停住又像要前行。
我羡慕她的优秀品性啊,纯洁过冰、晶莹过玉;我羡慕她的华丽衣裳啊,花纹绚丽、色彩斑斓。我爱慕她的花容月貌啊,香粉塑形、玉石雕状;我爱慕她的神态韵致啊,凤翔轻盈、龙腾灵巧。
她的白净像什么?早春的梅花斗雪开放。她的纯洁像什么?秋天的菊花披层薄霜。她的娴静像什么?孤松生长在空旷山谷。她的艳丽像什么?彩霞映照在清澈池塘。她的文雅像什么?长龙游荡在曲折碧潭。她的神采像什么?朗月照射在冬夜寒江。
这个美人啊,让西施惭愧,让王昭君失色。这个美人啊,太鲜见不凡了,你生在什么地方?你又从什么地方来?这个美人啊,使人确信:是昆仑山瑶池独一无二的西王母化身,或是来自上界紫府天下无双的仙女。究竟是谁啊?才有如此这般美丽!
【鉴赏】
警幻仙姑是宝玉游太虚幻境“节目”主持人;《警幻仙姑赋》好在哪?缺点又在哪?
宝玉在秦氏房中睡中觉,因秦氏房中宛如仙境、秦氏美若天仙,多情公子宝玉睡下后便很快入梦,恍恍惚惚跟了“仙女”秦氏进入上界仙境。宝玉正在欢喜之时,即碰见了一位神仙姐姐轻歌曼舞而来。神仙姐姐“蹁跹袅娜,端的与人不同”,于是就很自然地引发曹雪芹“有赋为证”。
古代小说如唐宋传奇、明清小说中每当女子,尤其是女主人公出场时,作者先来个“有诗为证”、“有词为证”,是十分普遍的。但是像曹雪芹“有赋为正”,而且又“证”得非常“复杂”,却极其罕见,“棋高一着”,算得上是上品;但比起宋玉的《高唐赋》、曹植的《洛神赋》等专门描摹美人、女神的“专赋”来,却又显得“棋艺平平”,只能算是泛泛之作,不仅表现手法有模仿之嫌,甚至一些句子还套用了它们的现成句子。不过我想,描摹一个女子的外表美,总不外乎这么几个方面,宋玉、曹植等“先下手为强”,就有了“专利权”,后人很难再创新、突破,而一旦描摹了“不外乎”方面,又会被人说成是模仿、落入俗套。这不像描写一名女子的思想性格、命运作为,可以有无限方面,哪个作家都可以创新、突破,作为文学大师的曹雪芹更可以游刃有余地进行创新、突破,如他在《红楼梦》后来的情节中所作的《芙蓉女儿诔》,赋体、骚体结合,前无古人,精彩绝伦。
此篇赋可分成七节。(一)总写仙姑的美。用依依杨柳林、鲜妍春花圃衬托仙姑的美,又用鸟儿吃惊、自惭地飞去反衬仙姑的美,都是在说仙姑的整体形象美。(二)行动美。因为当时仙姑正从山后转出来,就先说她的“转出来”瞬时美:长袖飘动浓香散发,衣裳摆动佩饰叮当,这美具有道骨仙风的特点。(三)静态美。仙姑走近了,于是描写她近在眼前的静态美,主要说她的面容美:满额鹅黄,两颊上有小酒窝,樱桃小口,石榴般洁白的牙齿;发式美:发髻如翠峰叠起,发际珍珠翠玉生光。静态美中特别描写到仙姑的纤腰:娇而无力,不胜支持,有如回风吹雪那样。(四)娇态美。凡描写美人外表美的少不得描写其娇态,这里亦然:以花掩面,如嗔似喜;回眸一瞥,欲离开又不前行;因为她是仙女,所以像要起舞,又像要飞扬;并对你含情脉脉,欲言又止。(五)姿容玉质美。这位神仙姐姐花容月貌,冰清玉洁,香粉塑形,玉石雕状。有趣的是,这一节是通过省主语“我”的爱慕来描写的。(六)精神慧质美。这一节通过一连串的设问排比、一连串的比喻,从外表到内心,从静态到动态,写尽了仙姑的精神慧质美,比喻形象生动,语言情真意切,给人留下深刻难忘的美好印象。(七)总结仙姑的美。历史上一致公认的大美人西施、王昭君都感到惭愧,自叹不如,可见这位神仙姐姐有多美了!全篇结句干脆说她是仙女中的大美人西王母的化身、上界紫府里的仙女,仙姑之美美到“最高级别”了。
本回内容是宝玉游太虚幻境全过程,警幻仙姑是宝玉游太虚幻境“节目”主持人,对于她的出场,曹雪芹安排这么长的一篇赋,是有一定道理的,但是显得太长、太“复杂”了,有喧宾夺主之嫌。因仙姑美极,居住的地方是“人迹稀逢,飞尘不到之处”,又因宝玉心想“这个去处有趣,我就在这里过一生,虽然失了家也愿意的”,有评论家认为这是寄托了曹雪芹的某种理想。我以为这种认识未免牵强附会。曹雪芹在本回的主要意图是,预示《金陵十二钗正册》、《副册》、《又副册》上众多女子的命运走向及最后结局,另外通过警幻仙姑的身份职责,以及她对宝玉的告诫宣扬“警思想”,除此之外,别无其他意思。
上一篇:《自解偈(宝玉)》翻译|原文|赏析|评点
下一篇:《参禅偈(宝玉)》翻译|原文|赏析|评点