红楼梦诗词鉴赏《《红楼梦》十二支曲(警幻仙姑) 其七:世难容》
气质美如兰,才华复(1)比仙。天生成孤癖人皆罕(2)。你道是啖肉食腥膻(3),视绮罗俗厌;却不知太高人越妒,过洁世间嫌(4)。可叹这,青灯古殿人将老(5);辜负了,红粉朱楼春色阑(6)。到头来,依旧是风尘肮脏(7)违心愿。好一似,无瑕美玉遭泥陷;又何须,王孙公子叹无缘。
【注释】
(1) 复:通“覆”,累土于地上,引申为“高出”。这里比喻妙玉才华杰出。
(2) “天生”句:孤癖,独有的,与众不同的,或有某一方面的嗜好、习性。人皆罕,人们都认为少见,含奇怪之意。
(3) “你道”句:你道,泛指人们说。啖(dàn),吃。食腥膻(shān),(妙玉认为)吃的是动物的腥臭味。
(4) “却不知”二句:太高,指妙玉太过清高(含高傲意)。人越妒,越多的人妒忌,意即大多数人会妒忌。过洁,指妙玉太过洁身自尊(含瞧不起世俗人)。世间嫌,世间的人厌恶(世人一般都会厌恶)。嫌,厌恶,不满意。
(5) “青灯”句:青灯古殿,佛堂及佛堂内点的灯。青灯,形容灯光幽淡。人,指妙玉。
(6) “红粉”句:红粉朱楼,美人的住所(闺房),这里代指妙玉。春色阑,春景完了,喻指妙玉青春年华逝去了。阑(lán),将尽。
(7) 风尘肮脏:暗示妙玉结局:被强盗劫持后受污辱,继又沦落风尘。风尘,指娼妓的生活、场所。《聊斋志异·鸦头》:“妾委风尘,实非所愿。”
【译文】
妙玉气质美好如香兰,才华极高可与神仙相比。天生的孤雅高洁品格,人们都以为世间少见。她认为鱼肉腥臊难闻,绫罗庸俗可厌。可是她不知道,一个人越是清高越会遭人妒忌,越是洁身自好越会受到世人嫌恶。可叹这个奇女子啊,就在佛殿青灯下逐渐变老,辜负了自己的红颜青春,任其慢慢地消逝。到头来,还是违背心愿落入肮脏的烟花巷,好比一块纯净白玉陷进了污泥坑,那些王孙公子又何必叹息无姻缘?
【鉴赏】
人间罕见奇女子,曹雪芹对她既看重又揶揄;高鹗对妙玉的结局有改动,倒是合理的
大观园第一个佛门女妙玉,曹雪芹对她既看重又揶揄。妙玉金玉姿质、兰桂品性、诗人才华,在大观园众多姐妹中绝不逊于黛玉、宝钗、湘云等女子。她“道骨仙风”,不食人间烟火。她孤芳自赏,竟断言“古人中自汉晋五代唐宋以来皆无好诗”。她自命清高,收集梅花上的雪埋在地下三年,用化成的水烹茶而饮;贾母带领刘姥姥参观栊翠庵,让刘姥姥喝茶,她把刘姥姥用过的一只名贵的成窑杯,不是洗洗再用,而是要丢弃。她自称是“槛外人”、“畸人”,意谓不与世人同,不与世俗搭界,“却不知太高人越妒,过洁世间嫌”。岫烟向宝玉介绍,妙玉“因不合时宜,权势不容,竟投到这里来”。宝玉对她的印象是,“为人孤僻,不合时宜,万人不入他(她)目”。李纨对她的评价是,为人可厌,因而不理她。而那个猥琐的贾环想起妙玉从不拿正眼瞧他一瞧,更是恨之入骨:“妙玉这个东西是最讨人嫌的!”妙玉遭劫后,听说已被贼人杀了,贾环幸灾乐祸,说“我才趁愿呢”。
然而就是这样一个“槛外人”、“畸人”,却是由衷地喜欢“风流俗物”、“多情公子”贾宝玉。宝玉生日,她送帖子祝贺;她用自己的杯子冲茶给宝玉喝;别人向她讨梅花不给,宝玉向她讨就给了。她每见到宝玉,心中就会不平静,就会荡起涟漪。高鹗顺着曹雪芹的路子写到,她被强盗抢去前最后一次见到宝玉,是在蓼风轩和惜春下围棋时:宝玉来了,和她说话,她始则“忽然把脸一红,也不答言,低了头自看那棋”;再则“微微的把眼一抬,看了宝玉一眼,复又低下头去,那脸上的颜色渐渐的红晕起来”;终于“痴痴的问宝玉道:‘你从何处来?’”这哪里是“槛外人”、“畸人”?分明是个寻常初恋女子!妙玉回到栊翠庵,宝玉在她的脑海里始终挥之不去。晚上她独自出了庵门,在如水的月光下靠着栏杆站了一会,云影横空,思绪万千,这时屋顶上正好“有两个猫儿一递一声厮叫”,“忽想起日间宝玉之言,不觉一阵心跳耳热”。从这些描写中,可以看出一个“寻常初恋女子”渴望爱情和婚姻的心情是多么的真切、强烈!以致当夜在佛前打坐竟出了大偏差。总之,在宝玉面前,妙玉自动解除了清高、矜持、不食人间烟火等一切武装,而凡心毕露。所以曹雪芹揶揄她“欲洁何曾洁,云空未必空”。
当然曹雪芹指的“欲洁何曾洁,云空未必空”,还有更深的意思,那就是妙玉的结局:遭强盗劫持后,“依旧是风尘肮脏违心愿”,落入烟花巷做了风尘女子。曹雪芹没有来得及写,不过看得出曹大师是给以极大的同情和惋惜的,对她的判词与曲中说:“可怜金玉质,落陷污泥中。”高鹗续书没有按照曹雪芹的原意来写,把她的结局改成不从强盗威逼,被贼子杀了。高鹗先作了几处铺垫:惜春得知妙玉被强盗劫去后估计:“他(她)素来孤洁的,岂肯惜命?”宝玉得知后断言:“这个人(指妙玉)必不肯受,一定不屈而死!”当时盗贼劫走妙玉,逃往南海而去。第一百十七回中,高鹗正式交代妙玉的最后结局。贾芸、贾环等与赖、林管家的子弟在一起喝酒谈天,说到最近的新闻:海疆捉拿了好些盗贼,有个盗贼“抢了一个女人下海去了。那女人不依,被那贼杀了”,该盗贼被捉拿后就地正法。众人议论下来,相当肯定那个女人就是“咱们栊翠庵的什么妙玉”。
我以为高鹗的改动是合理的。妙玉的凡心确实未泯,但是根据她的思想品质、性格特点,她只会看中像贾宝玉那样风流倜傥的多情公子,且是对女性特别敬重和爱护的护花侍者,而看不上世俗凡夫俗子,更不会屈服于强徒的威逼,而甘心堕落成风尘女子。
上一篇:《其一(探春)》翻译|原文|赏析|评点
下一篇:《其三(宝玉)》翻译|原文|赏析|评点