红楼梦诗词鉴赏《 题旧帕三首(黛玉)》其一
其一
眼空蓄泪泪空垂,暗洒闲抛更向谁(2)?
尺幅鲛绡劳惠赠,为君那得不伤悲(3)!
其二
抛珠滚玉只偷潸,镇日无心镇日闲(4);
枕上袖边难拂拭,任他点点与斑斑(5)。
其三
彩线难收面上珠(6),湘江旧迹已模糊(7);
窗前亦有千竿竹,不认香痕渍有无(8)?
【注释】
(1) 题旧帕三首:宝玉与黛玉接连闹了两次大误会,通过“心相应”解开之后,两个人的爱情更加深沉牢固了。不久宝玉被其父毒打,黛玉过来看望他,哭得一双眼睛像桃儿似的。黛玉回去后,宝玉忍着伤痛,伸手拿了自己的两条旧绢帕,叫晴雯送去给她。黛玉接到旧绢帕,细心忖度,领会宝玉的用意(“我心依旧”),于是便在旧绢帕上题诗三首,表明自己的心迹。
(2) “眼空”二句:第一个“空”字,指“眼空”,眼眶内空了,没有眼泪了(蓄积的眼泪流干了)。第二个“空”字,指“空流”,即没有眼泪可流了,但还在伤心地哭。垂,眼泪挂下来。暗洒闲抛,意谓不停地流泪。洒、抛,均指流泪。闲,通“间”,一会儿、顷刻,意思是:时时、不断地。更向谁,意思是:相思愈甚向着的是谁呢。更,愈加。
(3) “尺幅”二句:尺幅,相当于数量词“一条”、“一方”。鲛绡,神话传说中南海鲛人(蛟人)所织的绡(薄纱),可做衣服、手帕,入水不沾,极珍贵。后泛指手帕。陆游《钗头凤》词:“春依旧,人空瘦,泪痕红浥鲛绡透。”鲛(jiāo),即鲨鱼。劳惠赠,有劳(多承)你赠送。劳、惠,都作敬辞,用于对方对待“我”的行动。为君那得不伤悲,黛玉感叹:为宝玉的回应感到慰安,伤悲自己的可怜身世。君,指宝玉。那,即哪。
(4) “抛珠”二句:抛、滚,均喻指流泪。珠、玉,均喻指眼泪(泪珠)。偷,偷偷地,暗暗地。潸(shān),流泪。镇日,整天,从早到晚。朱熹《邵武道中》诗:“不惜容鬓凋,镇日长空饥。”无心、闲,指因相思、伤悲而懒散不思动,没心情做什么事。
(5) “枕上”二句:难拂拭,意谓流的泪多,实在难以揩拭干。任他,任凭泪水。点点与斑斑,形容枕上、衣袖上斑斑泪痕。
(6) “彩线”句:如果彩线可以穿起脸上的泪珠,再多的彩线也穿不完,极言流的泪多。
(7) “湘江”句:相传尧的两个女儿娥皇、女英一同嫁给舜为妃。后来舜在南巡途中死于苍梧,姐妹两人赶至南方寻夫,哭祭一番后,投进湘江而死。又传说姐妹两人哭夫的眼泪洒在竹上,竹成了斑竹,称“潇湘竹”或“湘妃竹”(见《列女传》、《博物志》等)。后人用此典故象征坚贞爱情。
(8) “窗前”二句:窗前,指潇湘馆前(庭院里)。千竿竹,形容竹子多,“千竿”非实指。不认,分辨不清的意思。香痕,喻指泪痕、泪迹。渍,浸、沾。
【译文】
眼中的泪快要流干了,将没有泪可流了,我日夜不停地流泪,相思愈来愈甚向着的是谁呀?今天你传送来两条旧绢帕,向我表明你对我一如既往的心迹,可是哪得为你的回应而慰安,我不再伤悲自己的可怜身世!
想起自己的身世,虑及自己的终身大事,眼泪就像断了线的珠玉滚下来,白天懒散恍惚,无心诗文也无心女工;夜晚卧床便暗暗地哭泣,绣枕上、衣袖边常被泪水浸湿,实在难以揩拭干,只好任凭它留下斑斑与点点。
若能用彩线穿起我脸上的泪珠,再多的彩线也穿不完,我的眼泪比寻夫到湘江的娥皇、女英多得多了。娥皇、女英坚贞的爱情故事已经模糊,但她们的眼泪浸出来的斑斓湘妃竹还在;如今我的眼泪洒在窗前千竿竹子上,不知道它们也浸出斑痕来没有?
【鉴赏】
“心相应”使宝黛爱情愈益深沉、牢固;恋爱真爱,“心心相印”不够,还须“心相应”
爱情词典里有“心心相印”这个成语。我在这里使用“心相应”词组,什么意思呢?“只能意会,不能言传”,若写出它的定义,也不过是平常的“回应、应和、满足对方要求”等意思。恋爱真爱,仅停留在“心心相印”是不够的,试想宝玉、黛玉何尝不是一对“心心相印”的恋人,怎么闹误会闹得死去活来?可见要永远地、在所有事情上保持“心心相印”是不大可能的,这就须“心相应”来调整,重新回到“心心相印”的轨道。宝玉送给黛玉两块旧绢帕,黛玉在旧绢帕上题写三首爱情诗,即为两人的“心相应”,对“心心相印”进行调整。
宝玉、黛玉接连闹了“闭门羹”、“摔玉砸玉”两次大误会。后者乃是“心心相印”出了问题。黛玉几次三番提到“金玉”事,两人的想法不一致:宝玉心想你怎么老拿这个话来堵噎我,难道你不知我心里眼里只有你?可见“你心里竟没我了”;黛玉心想怎么我一提“金玉”的事,你就着急呢?可见“你心里时时有这个‘金玉’的念头”,你心里有我,我提它你了然无闻才是。宝玉赌气摔玉,摔不碎又找东西砸,两人的想法又不一致:宝玉心想砸了就完事了,你再不用多心了;黛玉心想你砸这哑巴东西何用?还不如砸我。袭人、紫鹃各人劝自己的主人,引起两人的想法进一步不一致:黛玉心想宝玉还不如袭人知我心;宝玉心想黛玉还不如紫鹃知我心。就这样“心心相印”出了大问题,闹出了一场大误会。“闭门羹”误会,黛玉受到的精神折磨是那样的巨大,而“摔玉砸玉”误会带给黛玉的精神折磨要大上十倍、百倍。黛玉当场大哭,把因中暑吃的药“哇”的一声全吐了出来,“脸红头胀,一行啼哭,一行气凑,一行是泪,一行是汗,不胜怯弱”,立刻变得像个生病的人;事后“日夜闷闷”,极其失落。宝玉呢?同样受到极大的精神折磨,“闭门羹”误会后,黛玉不理甚至回避宝玉,宝玉失魂落魄。“摔玉砸玉”误会时,宝玉手脚冰凉,跟着黛玉一起悲哭;事后又悔又自责,加上对不胜怯弱的黛玉的牵肠挂肚,精神折磨不是简单的言辞可以形容的。
爱在“心相应”!“闭门羹”误会通过解释化解了,“摔玉砸玉”误会怎么解开的呢?大凡真爱的恋人,“心心相印”出了问题,闹了误会、矛盾,甚至争吵,只要不曾有损对方的人格,哪怕闹得天翻地覆,事后一般都会出现“心相应”。宝玉、黛玉这对“命中注定”的真爱至爱恋人,“摔玉砸玉”大误会之后很自然地出现了“心相应”,两人都在后悔、自责。第二天薛蟠生日摆酒唱戏,宝玉平时最喜凑热闹,这次却没心思去玩乐,推病不去;黛玉也在牵挂着宝玉,认为他不是生气不去,就是见自己不去才没心思去,并自责“千不该,万不该,铰了那玉上的穗子”(此穗子是黛玉亲手给宝玉做的)。这就是“心相应”!贾母说到孙儿、外孙女是“两个不懂事的小冤家”,又说“不是冤家不聚头”。此话传到宝玉、黛玉耳朵里,两人都好似参禅一般,低着头细嚼这句话的滋味,都不觉潸然泪下;两人“虽不是会面,却一个在潇湘馆临风洒泪,一个在怡红院对日长吁。正是‘人居两地,情发一心’了”。两人的“心相应”进了一步。“心相应”定义中有“满足对方要求”,这就是说恋人双方要有行动,要有表示。一般来说,恋人双方都渴望对方来看望自己,哪怕来了一句话也不说,却也是“此时无声胜有声”。宝玉主动来到潇湘馆看望黛玉。黛玉见宝玉来到,“由不得伤心,止不住滚下泪来”,但这泪已绝不是误会时大哭的泪,而是心里落下一块石头,是安慰、高兴的泪,尽管又说了一些气话,但是属于女性,特别是像林黛玉这种性格的女性的矜持了。两人的“心相应”又大大地进了一步。不久宝玉被其父毒打,黛玉过来看望他,哭得一双眼睛像桃儿似的。黛玉回去后,宝玉把自己的两条旧绢帕托晴雯传送给黛玉;黛玉接到旧绢帕,细心忖度,领会宝玉传送来的是信物,用意是“我心依旧”。黛玉激动得神痴心醉、五内沸然,就在旧绢帕上题写了三首倾诉自己衷肠的爱情诗。此时两人的“心相应”达到了更高的境界,重新完全回到了“心心相印”的轨道。
前面所说宝玉、黛玉闹一次误会,都是一次精神折磨,大误会大折磨;而解开一次误会,又都是一次情感的更加靠拢,情爱的更加提升。“摔玉砸玉”大误会解开后,宝玉、黛玉这对真爱至爱恋人的情感更加靠拢,情爱更加提升——宝玉有送给黛玉的信物两条旧绢帕为证,黛玉有在宝玉的信物旧绢帕上题写三首爱情诗为证。
《红楼梦》中宝、黛爱情,爱在心相应,诗为千古唱!
上一篇:《题宝玉续《南华经》外篇(黛玉)》翻译|原文|赏析|评点
下一篇:《不肖种种大承笞挞》|赏析|评点