《赵元·行香子》原文赏析
山拥垣墙,水满溪塘,几人家、篱落斜阳。又还夏也,一霎人忙。正稻分畦,蚕卸簇,麦登场。
老子徜徉,闲日偏长,鬓蓬松、只管寻凉。绿阴何处?旋旋移床。有道边槐,门外柳,舍南桑。
赵元这首《行香子》,自然流畅,娓娓动听。上片描绘闲人眼中所见的山村夏日景象,历历如在目前。“山拥垣墙,水满溪塘,几人家、篱落斜阳。”写自然景观,由“山”而“水”而“人家”,由远及近; 由“垣墙”而“溪塘”而“篱落斜阳”,是环视所得。“山”与“垣墙”之间着一“拥”字,表明这一村落地处山区。“水”与“溪塘”间着一“满”字,暗点时在盛夏,兼说这一村落傍水的特点。“篱落”,即篱笆,为一般农家之所有,有别富贵之家的高墙深院。依山傍水,夕阳斜照,而“人家”又只有“几”户,这景象极其清幽,与下面所写的“忙”对照成趣。“又还夏也,一霎人忙。”承上启下,明点夏季,引出了一个“忙”字。“正稻分畦,蚕卸簇,麦登场。”写人事景观,坐实“人忙”。范成大《村庄即事》云: “乡村四月闲人少,才了蚕桑又插田”,可相互参读。词人对这里所写的“人忙”的情况,既无赞美之意,也无轻视之心,只是客观地书其所见,用以反衬他下面所写的自己生活之清闲。
下片抒写自己夏日乘凉的闲适,十分具体生动。没有愧疚的态度,也没有矜持的神情,仍然只是写实。“老子徜徉,闲日偏长,鬓蓬松、只管寻凉。”表现词人在这夏日的闲散生活和心态。“老子”,词人自称,如同说老夫。“徜徉”,意即徘徊。“闲日偏长”,照应上片的“又还夏也”,如同纽带,使上下片的意脉不断。一个“闲”字,是下片之纲,亦是全词之纲。夏日本来便长,无事可做,则倍觉其长。词人特地着一“偏”字,以表现他这个闲人对时间的特殊感受。“鬓蓬松”,写他闲散时不肯梳洗,不重容饰的慵懒放浪。“只管寻凉”,意思是说除此之外,万事皆不关心,只有“寻凉”才是他在闲散心态下所选择的唯一的生活内容。“寻凉”,即追凉,纳凉,乘凉。由“徜徉”而“寻凉”,是不定向到定向的转化,但都是“闲”的表现。“绿阴何处,旋旋移床。”是“寻凉”的具体化,写活了“寻凉”。“绿阴”之所在,便是“凉” 之所在,“绿阴”因太阳位置的变动而不固定,所以要着一“何”字表现之。“旋旋”,缓缓的意思,仍体现着闲散的心态。“移床”,是为了就“绿阴”,移床就“凉”,便充分地显现了那个“寻”字。古人坐卧之具都称床,这里当指坐具。“有道边槐,门外柳,舍南桑。”写坐床乘凉时对眼前风光的留连,进一步表现了词人的闲情。“有”为领字,管下面三句,心满意足的神态活现。“道边”、“门外”、“舍南”,点明方位。“槐”、“柳”、“桑”,皆山村常见之物,构成共同的特色是一片浓绿。
这首词情真,景真,所以佳妙。语言匀齐,富于美感,亦增添了它的艺术魅力。
上一篇:《赵元·行香子》原文赏析
下一篇:《释中峰·行香子》原文赏析