女曰鸡鸣
女曰:“鸡鸣(1)。”士曰:“昧旦(2)。”“子兴视夜(3),明星有烂(4)。”“将翱将翔(5),弋凫与雁(6)。” “弋言加之(7),与子宜之(8)。宜言饮酒(9),与子偕老(10)。琴瑟在御(11),莫不静好(12)。” “知子之来之(13),杂佩以赠之(14)。知子之顺之(15),杂佩以问之(16)。知子之好之(17),杂佩以报之(18)。”
【译诗】妻子说:“雄鸡已经啼叫。”丈夫说:“东方刚刚破晓。”(妻子说:)“不信你看看夜空,启明星曜曜相照。”(丈夫说:)“我将飞一般的奔跑,将野鸭与大雁射掉。”(妻子说:)“你若将野鸭射掉,我为你巧妙地烹烧。烧好了为你来下酒——就这样白头偕老!琴瑟横卧在架上,声音清幽而美好。”(丈夫说:)“知道你对我感情好,赠送你杂佩工艺巧;知道你对我颇温柔,送给你杂佩为奖褒;知道你对我真体贴,送给你杂佩相回报。”
【解析】《诗序》曰:“《女曰鸡鸣》,刺不说德也。陈古义而刺今,不说德而好色也。”诗中的“女”与“士”,显然是一对合法夫妻。何以知之?以其商议生活之安排,白头偕老之暱语,可以断定。既然如此,则与道德家无涉矣,亦可不必与之绕舌。“女曰鸡鸣,士曰昧旦”,大约是女子催促丈夫早些起床;丈夫却托词“昧旦”以迟延,其实,这倒是一种情趣。闻一多以为此诗是“乐新婚也”,颇有些道理,所以说是一种情趣,所谓“宴尔新婚”。这自然是一对幸福美满的婚姻,但却也是极普通的自然主义描写,大可不必节外生枝。《朱子语类》说:“此诗意思甚好。读之,使人有不知手舞足蹈者。”其实大可不必。人家娶媳妇,你的手舞什么?足又蹈个什么?
上一篇:经典《天仙子》诗词解析
下一篇:经典《好事近》诗词解析