渡辽水
王建
【原文】
渡辽水[1],此去咸阳五千里。
来时父母知隔生,重著衣裳如[2]送死。
亦有白骨归咸阳,茔冢各与题本乡[3]。
身在应无回渡日,驻马相看辽水傍。
【注释】
[1]辽水:辽河的古称。
[2]如:动词,去。
[3]茔冢:坟墓。题:上奏呈请。
【作者介绍】
王建(约767—约830年):字仲初,生于颍川(今河南许昌),唐朝诗人。其著作,《新唐书·艺文志》《郡斋读书志》《直斋书录解题》等皆作10卷,《崇文总目》作2卷。
【赏析】
王建在贞元(唐德宗年号,785-805年)年间曾在幽燕一带度过了十多年的戎马生涯,对边疆战士的生活极为熟悉,十分同情他们的痛苦,这首诗便揭露了唐王朝远征高丽给人民带来的苦难。
此诗选取了士兵渡过辽河时的一个镜头,用战争开始前士兵们沉重的心情来打动读者。
“渡辽水,此去咸阳五千里。”这两句写出征的战士背井离乡,长途征战。
“来时父母知隔生,重著衣裳如送死。”“隔生”之感、“送死”之别深刻地揭示了唐代对外战争给广大劳动人民带来的严重灾难。父母与儿子、妻子与丈夫、小孩与父亲的生离死别,正是源于统治者的这些对外侵略战争。
“亦有白骨归咸阳,茔冢各与题本乡。”这两句体现了远征之人的思乡之情,即使死了也不忘家乡,希望落叶归根。句中的“白骨”与“茔冢”都是战争留下的凄凉的遗物,是残酷战争的见证。凄凉的遗物与思乡之情融汇在一起,让人伤感莫名,表达了诗人对统治阶级穷兵黩武的控诉与愤慨。
“身在应无回渡日,驻马相看辽水傍。”死的尚有“白骨”“归咸阳”,活着的只能隔着辽水空望家乡。他们只能期望有一天战死沙场后,自己的遗骸能够被幸运地送回长安。远征战士的悲哀,在这字里行间表现得非常浓烈。
全诗笔力遒劲,意境苍凉,读来令人心摧骨折,肝肠欲绝。
上一篇:《枫桥夜泊》原文、注释、译文、赏析
下一篇:《登幽州台歌》原文、注释、译文、赏析