古典剧曲鉴赏辞典·明代剧曲·明代杂剧·黄方胤《陌花轩杂剧·倚门》原文与翻译、赏析
【黄莺儿】 (旦) 紫陌似春熏,看春花,妆点春。君来寒谷春先近,春盘采芹,春杯饮醇,佳人多少怀春恨。怕春分,春归尘土,拚醉卧春茵。二哥请进酒了。(饮酒介)
【前腔】 (贴丑)春色盎红尘,驾春风,叩富春。一杯竹叶探春信,春宵可人,春心似焚,潇湘裙底春难近。为春吟,只愁花飞春减,谁个惜春芬。八哥、八嫂请进酒了。(饮酒介)
【猫儿坠】 (贴丑)修容雅淡,铁石动三分,昨夜相逢疑梦魂。今宵得共饮芳樽,缘分,待子细端相,一团丰韵。
【前腔】 (旦) 芳心玉洁,只为高义薄层云,顿使刘郎轻入秦。从今绣帐麝兰熏,亲近,休暮四朝三,白头留恨。
【朴头钱】 (丑)这辰光谁叫你来家坐。(小净) 这缩头把妻做勾人货。(丑)你终日价白手诓人,没缝常钻过。(小净) 卜二非亲,你请他为何。(丑) 看你半世专把卵呵。(小净)你这个寒胎饿影,终须薤露歌。(丑)你爱富嫌贫,顿忘吹我。(小净)你水净鹅飞,好同萤火。(丑)你背义忘恩,常惹下飞灾祸。(小净)你脚指头有一日也踢破。(丑) 推出去,把门阖。(小净) 打杀你,要占伊婆。(丑)打杀你,狗曳猪拖。
《陌花轩杂剧》 由 《倚门》、《再醮》、《淫僧》、《偷期》、《督妓》、《娈童》、《惧内》 等七种反映市井生活的杂剧组成。《倚门》 系其中的第一种,演述王恩纵妻卖淫而引出的荒唐故事。破落户王恩好吃懒做,为图温饱而怂恿妻子褚十娘与浮浪子弟卜成器私通,藉此骗取钱物。事为地痞光棍吴仁、吴义侦知,上门揩油,与王恩发生口角。事情闹到官府,诸人均受处罚,褚十娘被判由公家发卖。这里所选的几支曲叙写的是卜成器与褚十娘饮酒调笑间吴义上门罗唣、与王恩大起冲突的景况。
【黄莺儿】 等四曲是褚十娘和卜成器在酒席之上的调笑言辞。【黄莺儿】 为褚十娘的劝酒之语。其中 “紫陌” 指外面的道路,“紫陌似春熏” 即春光满路之意。此曲由春日自然景色说起,逐步转到人事上。“寒谷” 借喻贫寒破败的王恩家,“君来寒谷春先近” 是对卜成器的感激和恭维之语,意思是说你到我家,把春意也带来了。“春盘采芹,春杯饮醇” 中的 “采芹” 语出 《诗经·鲁颂》 的 《泮水》,这里只借用来表示置办时鲜蔬菜的意思; “醇” 则是 “醇酒” 的略称。这两句意谓备好时令菜肴,饮酒为乐。“佳人多少怀春恨” 以下,褚十娘循着春的线索,以譬喻的方式表达自己对卜成器的一片恋慕之情。“怕春分,春归尘土,拚醉卧春茵” 三句表面上是传达爱惜春光之意,说是担心春天不久就会过去,所以要乘兴欢饮,喝醉了正可以躺卧在绿茵茵的芳草地上尽情感受春天的气息。实际上褚十娘是在向卜成器传情,一方面怕他得手后很快就会抛弃自己,二人关系难以长久; 一方面又暗示他抓紧时机,纵情取乐。【前腔】 一曲是卜成器的答语,他紧接着褚十娘的话头倾诉了自己的心情。“春色盎红尘,驾春风,叩富春” 的 “盎” 有充溢之意,这几句与 “紫陌似春熏” 等语意思相近,是说春色铺满红尘俗世,自己特意乘着春风来登门欢晤。“竹叶” 系酒的代称,“一杯竹叶探春信” 即是借酒试探对方的心意。“春宵可人,春心似焚,潇湘裙底春难近” 中的 “可人” 有使人高兴、满足的意味,“潇湘裙” 则用作女子的代称。这几句意谓春夜醉人,令人止不住春情勃发,但要求得女子俯就却不容易。“为春吟,只愁花飞春减,谁个惜春芬” 几句同样采用比喻的说法,表示自己是个惜春恋花的人,断不会辜负对方的情意。这两支 【黄莺儿】 紧扣春的主题展开,句句不离 “春” 字,情、景相映,意在言外,单以曲而论,不无可取之处。
卜、褚双方言来语去,取得了默契,于是将同席的王恩打发到一边,以便进一步向对方表明心迹。由于席上只剩下两人,所以此时不必再远兜远转地采用隐晦的说法,言辞便显得直截了当、与前不同了。【猫儿坠】 一曲中,卜成器以种种甜言蜜语来赞美褚十娘的姿容,说她雅淡宜人,就是铁石人见了也不免要有几分动心。还说昨夜欢会恍如梦幻,今宵又得共饮,这是难得的缘分,稍候一定要仔细欣赏十娘的风韵。褚十娘则遮遮掩掩地说,自己本来玉洁冰清,知法守礼,是感于卜成器情义深重,才舍弃颜面,让他得手的。曲辞中的 “顿使刘郎轻入秦” 句是用汉高祖刘邦轻而易举攻入秦都的史实来喻指卜成器毫不费力就占有了自己; 在旧时习语中,刘郎另有所指,是以入山幸遇仙女的刘晨之称谓借来作为情郎的代名词,故而这里的 “刘郎” 实际上融汇了两个历史典故的内容。“从今绣帐麝兰熏,亲近,休暮四朝三,白头留恨” 几句中,褚十娘再度重申前面提出的要求,希望卜成器常来聚首,今后能一心一意地待她,不要心有旁骛,造成令人遗憾的结局。这两曲辞句略显直白,意趣也不足,但却在上面的雅丽之曲与下面的浅俗之曲中间起到了必要的过渡作用。
下一曲 【朴头钱】 以俗语入曲,摹写市井泼皮下流无耻的丑态。光棍吴义进门骚扰,王恩怕误了妻子赚钱的生意,当即出面干涉。初时王恩语气中虽流露出明显的不满,大有逐客之意,但为不把事情闹大,态度上还不是过分决绝。孰料吴义早已了解到王恩“把妻做勾人货” 即以妻子为诱饵勾引外人出卖风情的事实,打定了主意要来王家寻衅讹诈,任由主人叱斥,就是不走。王恩大为着急,言语中不免直揭其短。吴义则单刀直入,抓住主要问题不放,责问王恩 “卜二非亲,你请他为何”。王恩恼羞成怒,口出污言秽语。两人话锋相接,由互相指责逐步发展到破口大骂。曲辞中的 “这神光” 为这辰光、这时候的意思; “缩头” 是缩头乌龟的略语,系吴义对王恩的蔑称; “白手诓人,没缝常钻过” 意思是说吴义空手行骗,本领虽高,为人却卑鄙可厌; “把卵呵” 指的是谄媚逢迎之类的小人行径; “寒胎饿影,终须薤露歌” 句中,“寒胎饿影” 近于穷鬼之意,“薤露歌” 是古代乐府谣中出殡的挽歌,全句意思是说王恩一副穷相,早晚要冻饿而死; “水净鹅飞” 为当时的俗语,意同今日所谓的 “鸡飞蛋打一场空”; “好同萤火” 即 “好比萤火”,亦有一无所获、两手空空的意味; “阖” 为关门之意; “占伊婆” 意谓占有你老婆; “狗曳猪拖” 则是说,你死了尸首只有去让猪狗来糟蹋,是人碰都不会碰。这一段曲文主要以当时的民间口语串成,通俗易懂,自然流畅,又符合剧中两个市井无赖的身份,是 《陌花轩杂剧》 里较为可取的部分。曲中并没有多少戏剧动作的科介提示,但从“你脚指头有一日也踢破”、“推出去,把门阖”、“打杀你,要占伊婆” 等辞句和全曲不断变化的节奏上,却可以想见剧中人拳打脚踢的互殴动作和眼歪口斜的暴怒神情,这也应当归功于曲辞语言的成功。
刊本 《陌花轩杂剧》 前有一篇马丽华的《叙》,盛赞黄方胤的这部剧作说: “捧读未终,令人鼓掌,不谓尘寰情态,被君三寸舌尽而吐矣。” 就整个 《陌花轩杂剧》的创作情况来看,这个评价显然是过高了。但在以上选出的某些部分,它倒还是适用的。另外,一般杂剧或南戏传奇都是一折或一出一韵,而《陌花轩杂剧》却打破了这一限制,常在同一出中换韵,如上面所选部分前四曲用一韵,后一曲又另换一韵。这两部分所要表现的戏剧情境颇有不同,换韵或许是以此为出发点的。这一点有必要在这里顺带提及。
上一篇:《陈季卿误上竹叶舟》原文与翻译、赏析
下一篇:《陶学士醉写风光好》原文与翻译、赏析