古典剧曲鉴赏辞典·明代剧曲·明代传奇·梅鼎祚《玉合记·道遘》原文与翻译、赏析
(生上)
【香柳娘】 问章台那边,问章台那边,画栏雕槛,晓风残月垂杨岸。
我才到法灵寺,大半烧残,那老尼也不知去向,何况柳姬。这是我不合久留在外了。叹浮生枉然,叹浮生枉然。绝塞损朱颜,深闺赚青眼,怕珠沉在渊,怕珠沉在渊,步幄姗姗,来迟相见。(下。旦、小旦、丑上)
【前腔】 驾香车翠軿,架香车翠軿,愁肠共转,萋萋芳草归程缓,算离轻会难,算离轻会难,朝雨叠阳关,秋星隔河汉。自古道兵凶战危,韩郎知他在么?怕沙场不还,怕沙场不还。倘遇华山,开棺相见。(下。生上)
【前腔】 看风氲翠烟,看风氲翠烟,东华尘满,听瑶瑶环珮声低转。
这到龙首冈上,望见前边那駮牛驾着车儿,两个女奴在后。我且稍住,随着他行。(傍立介。旦、小旦、丑上) 且归笼晚骖,且归笼晚骖。(生) 呀,那车中女子似我柳姬一般。(旦) 呀,那路边立的似我韩郎一般。且开珠帘看。珠镂箔偷褰,檀红袖轻展。道旁立者,得非韩员外乎? (生) 便是韩翃。车中得非柳夫人乎? (相望各悲介,合) 这相逢有缘,这相逢有缘,似环解重连,丝棼难断。
(生) 你为何却在此间? (旦) 女奴,可对韩相公说,妾今陷身沙府,非不能死,正图郎君一见,还寻出头日子。(小旦应介。旦)
【前腔】 误侯门几年,误侯门几年,非关盟变,图他两翼乘风便。
(生) 待我向前说一句话儿。(丑拦介) 唗,闲人不得近前! (生进复退介)步踟蹰欲前,步踟蹰欲前。秀色望堪餐,层波递相盼。(旦) 今日同行有人,难诉衷曲。明早到通政里门来,切莫爽约。我就此去也。(生、旦合)
问来期肯淹,问来期肯淹。一旦悲欢,心摇魂断。
为避 “安史之乱”,柳氏在法灵寺削发为尼,乱平后正期待与韩生团圆,竟又被平乱有功的吐蕃大将沙吒利骗至府中,只因柳氏坚拒和沙母收作女工而滞留沙府,但仍苦不得会韩郎。韩翃回到长安遍寻柳氏,或章台下或法灵寺,俱不见其踪影。在这种情势下,二人不期而遇,遂将剧情人情的冲突推向高潮。
在舞台调度上,作者做了一上一下、一出一进的安排,这样的安排便于邂逅之前的各叙心曲。其中,韩生的内心独白充满了自责,他后悔久驻边塞,自己受折磨不算,还费闺中伴频频思念; 如今更下落全无,如珠沉深渊,难得相见,正自懊恼不迭。此时柳氏身随府中女伴街上闲游,心却依旧放不下韩郎,坐在华丽的车子上,愁肠与车轮共转; 由离轻会难,想到靖乱守边,想到兵凶战危,甚至想到沙场不还,那么,苟活尚有何义,终而想到了那为知心人殉情的华山畿下的女子。相传南朝宋时有南徐士子,往云阳,经华山畿,于客舍见一女子而悦之,恨不能与之相接,遂感心疾而死。及葬日,灵柩过女子门前而不动。女沐浴而出,歌曰: “华山畿,君既为侬死,独活为谁施?欢若见怜时,棺木为侬开!” 棺应声而开,女入,乃合葬。柳氏决心效法华山女子,既表示了对团聚的绝望,也表示了痴心不改的意志。正于此时,二人不期而遇。不难想象,那该是一场多么意外的惊喜。当其时,韩生心急火燎地遍寻柳氏,见华车,闻环珮,心动而随行; 柳氏呢,也因为思念韩生而无心观赏景致,正欲回车家转,一随一转,遂出现四目相视的场面,意外之惊喜本出现得十分自然。韩生正欲上前相认,却不料 “丑拦介” ——被沙吒利派来监视的奚奴沙虫儿所喝住,害得韩生欲前又止,咫尺天涯,终于发出了相会无期,心摇魂断的悲叹。
《玉合记》 一向被视为 “骈绮派” 的案头之曲的代表作。沈德符在 《顾曲杂言》 中批评它 “宾白尽用骈语,饾饤太繁,其曲半使故事及成语,正如设色骷髅、粉捏化生,欲博人宠爱,难矣。” 针砭其病之所在,无疑是准确的,不过也不能全盘予以否定,如所选 《参成》 中刻划作为家姬的婚姻不能自主的心态,《道遘》 中便于展示男女主人公情感撞击的舞台调度,还是成功的,不如此也无从出现 “士林争购之,纸为之贵” (徐复祚 《曲论》) 的一时之盛。当然,仅此枝节也掩盖不了全剧卖弄辞藻典故,结构松散冗杂的弊端。因而作为 “案头之曲” 为读书人欣赏,在当时却很少舞台演出。
上一篇:《玉合记·参成》原文与翻译、赏析
下一篇:《玉环记·韦皋得真》原文与翻译、赏析