白鹰象疯驼一样发难,
乌云终要被大风驱散;
世界总有变化的一天,
切莫给百姓带来灾难。
白鹰离开了自己的家乡,
飘落到异乡和田;
腰里紧束黄金宝带,
身上穿着绫罗绸缎。
甜蜜的故乡沙力库勒,
贵人的生父可曾看见?
可怜我们这些黎民啊,
多灾多难被镣铐锁上。
白鹰本是皇帝子孙,
愿你为我们伸怨雪恨;
无须向你乞求怜悯,
因为我们都是中国人。
贵人啊,我们为你奏乐助欢,
请你坐下细听我们唱弹。
你给我们带来幸福,
异国暴徒一去不复返。
昔日,歹徒都穿上了锦袍,
白鹰啊,你可知道?
铁蹄践踏了帕米尔啊,大清黎民长夜难熬。
慕士塔格冰峰上烽烟滚滚,
帕米尔草原上一片凄凉;
多少人失去了婴儿,
多少人失去了父母。
百树落叶都归根,
白鹰万里翱翔要归巢;
穷乡僻壤是故土,
失掉故土是最大的痛苦。
我们为白鹰奏乐助欢,
歌声可曾打动你的心弦?
只想进帐一睹尊颜,
可恨幔帐遮住你的脸面。
亲爱的白鹰你是喀孜巴相,
黎民的恩怨你能分辨;
胡大保佑你啊, 白鹰,
祝愿你和你的子孙福寿双全。
(口述:白合提、龙士坦木
翻译:段焜)
——《中国少数民族文学作品选》第二分册
《白鹰》是塔吉克族的一首民间长诗。
在塔吉克古老的民间传说中,鹰是英雄的形象,塔吉克最出色的舞蹈便是模仿雄鹰回旋、飞翔的动作,他们常用鹰来比喻心目中的英雄。这首《白鹰》约产生于十九世纪中叶。从十八世纪后期起,浩罕国常常侵扰新疆及塔吉克族居住区,1865年,浩罕国反动军官阿古伯在喀什封建统治者配合下入侵新疆,建立了“哲德莎尔”汗国,前色列库尔回庄伯克(清廷曾在新疆实行伯克制,由办事大臣委派五品至七品伯克管理地方行政事宜)阿奇木的次子艾里布逃到和田,后清军西征,光复了南疆,艾里曼亦奔赴前线杀敌立功,被清廷委派管辖色勒库尔等地。其时,艾里布闻当地居民乃比、岱力曾经投敌叛国,捉拿后准备斩首。乃比、岱力实无叛国罪,他二人在狱中编了这首《白鹰》,诉说自己的冤屈,歌唱艾里曼在光复南疆斗争中的功劳,把他当作白鹰来颂扬,闻者无不为之感动,艾里曼勘明真相后终于将他们释放。
这里选录的是《白鹰》中的一部分。我们从中可以感受到演唱者(乃比、岱力)可贵的爱国热情。他们对白鹰(艾里布)将他们打入监狱是怀着冤屈情绪的,但可贵的是,他们并不局限于一己的不平,而是当心白鹰真伪不分, “给百姓带来灾难”。为此,他们诉述着沙力库勒在浩罕入侵者铁蹄下的悲惨遭遇,用以启发白鹰的正义感和爱国爱民意识。 “可怜我们这些黎民啊,多灾多难被镣铐锁上”, “铁蹄践踏了帕米尔啊,大清黎民长夜难熬”,“慕士塔格冰峰上烽烟滚滚,帕米尔草原上一片凄凉;多少人失去了婴儿,多少人失去了父母”。这些叙述饱含着血泪,燃烧着难平的愤怒。不必为自己具体辩诬,一腔热爱家乡、热爱祖国之情于此已灼然可触。
演唱者对白鹰是称颂的,他们肯定他不忘旧耻,杀敌立功的业绩。从“飘落到异乡和田”,到“你给我们带来幸福,异国暴徒一去不复返”,这些唱述,人们可以领会到白鹰的遭遇和他抗敌报国的贡献。当然,不少言辞也反映了演唱者的局限,譬如颂扬白鹰身世的高贵,是“皇帝的子孙”,等等,就有视王侯将相为神种的封建等级意识,但庄严的爱国情感,又使他们扫除了奴颜卑膝。 “无须向你乞求怜悯,因为我们都是中国人”,这种发自内心的表白,分明昭示了在爱国前提下官、民平等的尊严。
关于《白鹰》的最初出处,还有其它一些说法,我们这里只是根据一种说法对诗情作出阐释,如果别种说法也能适切诗歌内容,那当然也不必排斥。
上一篇:《白头吟》原文|赏析
下一篇:《盘古歌(节选)》原文|赏析