把那叉角公羊满满系在正侧,
把那竖耳狐狸满满系在反侧,
把那白嘴母盘羊满满地系在正侧,
把那弯角公盘羊满满地系在反侧;
让那八条捎绳满满沾着猎物的鲜血,
让那细条捎绳浸透猎物的油渍;
让我那后摆被猎物撑开,
让我那前襟被猎物鼓胀。
(翻译:阿斯、赵永铣)
——色道尔基等编《蒙古族历代文学作品选》
在古代,蒙古族流行一种原始宗教——萨满教。该教巫师常借用古代歌谣或自编新词祈祷神祗,祝福渔猎畜牧生产的发展。《甘吉嘎》便是古代流传下来的向猎神玛尼汗祈祷的萨满祝词。甘吉,即马鞍上的捎绳,或称马捎绳仓,为系置猎物及其它物品所用。祝词请求猎神多赐野兽,表达了猎人对狩猎丰收的期望。
全篇八行,分别由四个“把”字、四个“让”字领头,形成一个单纯有力的铺排结构。四个“把”字领头的四行为第一节,四个“让”字领头的四行为第二节。第一节, “正侧”,即马的左侧, “反侧”,即马的右侧,均系蒙古人骑马常用的习惯语。祝祷者希望捎绳仓左、右两侧都能联满猎物。其中列出“叉角公羊”、 “竖耳狐狸”、 “白嘴母盘羊”、 “弯角公羊”,并非只是想捕满这几种,而是用它们来指代和概括多种猎物,祝愿狩猎能获得大丰收。其中“正侧”、 “反侧”重复一次,也是旨在加强对丰收盛况的期待。第二节四行分别从四个角度具体强化对丰收期望的意志和感情,期望从“八条捎绳”到“细条捎绳”,进而到所穿衣服的前襟、后摆都能满载猎物。其中“满满沾着猎物的鲜血”、 “浸透猎物的油渍”、 “被猎物撑开”、 “被猎物鼓胀”等措词,均表现出雄豪粗犷之气,祝祷中流露着自强自信。
这样,前后两节铺排其词,整然一体,一气呵成,发为犷达豪放之声。其为祝祷,但毫无哀怜之意,而是把对神的祈求和对自己力量的信赖统一在一起。在那个时期,祝祷者不可能把人的主体从神的笼罩下分离出来,但他也不是消极的应世者,他是通过对神的信仰来确证人的力量的存在。这种情形就如同恩格斯所说的:“一切宗教都不过是支配着人们日常生活的外部力量在人们头脑中的幻想的反映,在这种反映中,人间的力量采取了超人间的力量的形式。”
上一篇:《琵琶记》原文|赏析
下一篇:《生查子》原文|赏析