碧玉捣衣砧,七宝金莲杵。
高举徐徐下,轻捣只为汝。
——宋·郭茂倩《乐府诗集·清商曲辞·西曲歌》
这首民歌是写女子精心捣衣的情景。在古代,一般纺织品的质地较为粗硬,须用木杵在砧上反复锤捣,使之柔软,方可制作和穿着。该民歌借捣衣写思妇对行人的思念。
“碧玉捣衣砧,七宝金莲杵”,描写捣衣者的捣衣工具。“捣衣砧”,即捣衣石。 “七宝”,通常指金、银、琉璃、玛瑙、珊瑚、琥珀等物。砧用“碧玉”、杵用“七宝金莲”来修饰,都是随口铺张的说法,乐府民歌中常常有这种写法。这两句,对捣衣工具极力形容夸饰,为下面写女子捣衣作铺垫。
“高举徐徐下,轻捣只为汝”两句,写女子捣衣时的动作和她捣衣时的心境。“轻捣”二字是歌中的关键字眼,摄全歌之魂。南朝乐府民歌多用谐音双关手法。这“轻捣”二字也谐“倾倒”之音,表达捣衣女子对远行之人的爱恋相思,梦魂牵绕,令人联想到她捣衣时那种若有所思,神情恍忽的情景。 “轻捣”又是实写,描绘女子将杵高高举起又慢慢捣下,为了心爱的人而轻轻捣衣。其所以“轻捣”,或许是因为要天寒寄远,因而精心地捶捣行人的衣衫;或许是因为心爱的人不在身边而苦闷忧伤,借轻捣衣衫来消磨无聊的时光。总之,在“轻捣”的动作中,寄托着女子对行人的一片深情。
古代诗歌中的砧杵和思妇怀人有着不解之缘。其中最典型的是唐代李白的《子夜吴歌》:“长安一片月,万户捣衣声。秋风吹不尽,总是玉关情。”这首民歌同样表现了思妇刻骨的相思和丰富的内心世界,而由于运用夸饰和谐音双关手法,显得构思精巧,情意隽永,具有鲜明的民歌特点。
上一篇:《雨》原文|赏析
下一篇:《风雨》原文|赏析