《宋代民歌·雨中花·柳梢青》原文与赏析
有个人人,海棠标韵,飞燕轻盈。酒晕潮红,羞娥凝绿,一笑生春。为伊无限伤心。更说甚、巫山楚云。斗帐香消,纱窗月冷,着意温存。
词的上片描写了一位风度、气质、体态、容貌都姣好的女子。开头一句“有个人人”,即 “有个人”之意,然而“人人”连用,意思与“人儿”同,是对爱者之称,表现了词作者对词中女主人公的深深爱怜之情。这样用法,在民歌中是常见的。在宋代的文人词中也可找到,如周邦彦《迎春乐》:“人人花艳明春柳,忆筵上偷携手。”朱敦儒 《卜算子》: “有个人人领略春,粉淡红轻注。”这个可爱的女子如何可爱法?词中连用五个四言句子,从静到动,从气度到体态,从兴奋到沉静,从分到合,细致地进行了生动的描写。安静的时候,她像一枝海棠花,鲜艳美丽,白里透红,风韵诱人。走起路来,她像一只凌空飞翔的小燕子,步履轻盈,如飞似舞,飘然若仙。美酒沾唇,头即眩晕,两颊泛起红色,艳如桃花。含羞带嗔,娥眉紧皱,好像黛绿色的宝石凝聚起来。忽然嫣然而笑,天真烂漫,满面春风,春风满面!多么精妙的描写,多么生动的面容!
现在值得我们探寻的是,这位如此妩媚、姣好的女子,正在何处?从首句 “有个人人”看,好像是纯客观的叙述,如同讲故事的开端。其实不然。“人人”这一亲昵之称,如果面对面叫起来,该多亲切! 因此我们不妨理解为上片是对眼前的心上人的多角度、全方位、立体化的欣赏与赞美。作者的无限爱怜之情自然流露出来了。
顺着这样的思路,我们再来看下片就好理解了。
“为伊无限伤心”,“伊”作为人称代词,作用极多,可以为第一人称、第二人称,也可以为第三人称。宋元时期,主要用作第二人称,即“你”。此处所用就是第二人称意义。因为是面对面,所以只能说 “你”。过去,为思念你,害得我好苦啊,可惜连见你一面都难,让我怎能不无限伤心!更不用说什么 “巫山楚云” 了,来无影,去无踪。
民歌及无名氏作品往往以白描手法进行精练简洁的描写,坦诚率真地抒情,语言也多用生动活泼的口语,很少有用典故的。即使偶尔用了,也几乎是尽人皆知的熟典,无须翻检古书典籍就知晓其义。《文选·宋玉·高唐赋序》:楚襄王与宋玉游于云梦之台,望高唐观上云气直上,变化无穷,襄王问宋玉此为何气?宋玉告之为 “朝云”,并解释“朝云”一词的来历: “昔者先王(指楚怀王)曾游高唐,怠而昼寝,梦见一妇人,曰 ‘妾巫山之女也,为高唐之客,闻君游高唐,愿荐枕席。’王因幸之,去而辞曰: ‘妾在巫山之阳,高丘之岨,旦为朝云,暮为行雨,朝朝暮暮,雨台之下。’” 巫山之云(巫山在四川东部,其地春秋战国时属楚国,故称 “楚云”。)为男女欢合之词。在这里表层意思可以看作是这位女子缥缈难觅踪影,看不见,摸不到,令作者伤心;或许还有两人欢会无期的怨恨在其中。从上片的由衷赞赏,跌落到此处回味相会前的伤心,悲哀,对比是很强烈的。
正因为伊人可爱,欢会难得,所以作者特别珍惜。尤其当小小的幔帐里可爱的人香气逐渐散去,月儿透过纱窗投进冷冷的光来,更要加倍小心,格外温柔体贴。斗帐是小型帐子,因形如覆斗而称。舒适的环境宜于缱绻缠绵,可时间流失玉人香气也会散去。皓月当空本令人遐思无限,可夜里冷光也令望者生寒。于是想到现在的欢会要格外珍惜,要把情思化为实际行动,“着意温存”。
词虽短,但长于抒情、描写。句子短,轻快灵活,也善于表达起伏荡漾之情。唯其有起伏曲折,有痛苦与伤心,所以才加倍地珍惜两人欢会的宝贵时光。
上一篇:《清代民歌·林则徐禁鸦片谣》原文与赏析
下一篇:《先秦民歌·桑中》原文与赏析