古诗《苏曼殊·以诗并画留别汤国顿(录二)·蹈海鲁连不帝秦》原文赏析
蹈海鲁连不帝秦,茫茫烟水著浮身。国民孤愤英雄泪,洒上鲛绡赠故人。
这是现存苏曼殊诗中最早的作品。发表于1903年10月7日 《国民日日报》 的附张 《黑暗世界》,署名苏非非。1903年4月,沙俄向清政府提出长期控制东北的无理要求,遭到中国人民的强烈反对。曼殊当时正在日本成城学校念书,激于爱国义愤,他参加了留日学生“拒俄义勇队”,为救亡奔走呼号。遭到表哥林紫垣不满,断绝了经济供给,迫使他辍学归国。归国后先在苏州逗留了一段时间,又转到上海 《国民日日报》社任翻译。这组诗是他临行时赠别汤国顿的。汤国顿,《国民日日报汇编》作汤觉顿,广东人,康有为的学生。
诗的前两句系追忆作者在日本投身爱国学生运动及归国的一段经历和心情。“蹈海鲁连不帝秦”,系用 《史记》故事,公元前258年,秦兵围邯郸,魏王派辛垣衍劝说赵王尊秦为帝。鲁仲连往见辛垣衍,力陈大义,并言如秦统治天下,“仲连则有蹈东海而死耳,吾不忍为之民也”。诗中用以比喻自己与沙俄等帝国主义列强势不两立的决心。“蹈海”一辞双关诗人当时身在岛国的日本,故用来贴切,倍有意味。“茫茫烟水著浮身”,语义上承 “蹈海” 而来,却又自然地转入写渡海归国一事了。诗人是被迫辍学西归的,心情沉痛悲愤,身在远洋船上,大有前路茫茫,不知归程之感。“茫茫烟水” 四字含有这种失意的情绪,绝不仅是写归途所见而已。“其生兮若浮,其死兮若休”原是贾谊 《鵩鸟赋》慨叹人生无常的句子,“浮身”二字,便意味个人四海飘零,未得归宿。故前二句为全诗笼罩下一片悲凉的气氛,这是为国难当头的大气候所决定的。
“国民孤愤英雄泪,洒上鲛绡赠故人”。二句紧扣题面写据 《吴都赋》李注,南海有一种美人鱼叫鲛人,善纺织,曾出水寄寓主人家卖绡。临去,泣珠满盘以赠主人。诗用“鲛绡”一语,不仅借指绘画题诗所用的绢本,而且暗关上句 “泪”字。诗中虽然没有说明画的内容,但却巧妙地用 “国民孤愤英雄泪,洒上鲛绡赠故人”作了有力暗示。所谓 “国民孤愤”即指当时人民群众反帝反丧权辱国的情绪 (《韩非子》有 《孤愤》篇),“英雄泪”则指革命志士的悲愤。同时这 “国民”与 “英雄” 已含有作者自命的意味,具有极强的廉耻心和责任感。由此可知画的内容是有所寓托的。诗不言绘画,而说成倾洒孤愤之泪; 不言以画赠别,而说成以此孤愤之泪洒上鲛绡以赠故人。则大有以风义相期的意味。“嘤其鸣矣,求其友声”(《诗经·伐木》),诗中不仅抒发了对清政府的不满和对时局的忧念,同时也激发着“故人”和读者的爱国心和正义感。正因为有这样一笔,全诗才悲凉而不消沉,显得慷慨激昂,忠义奋发,充分表现了一个热血青年的锐气和雄心。
一般说来,要在两句中同时表现赠画留别和忧念时事这样两个内容,是很不容易的。但诗人却通过形象思维镕铸为一体,即将对国事的忧念借赠画事以明之,又将作画之事以抒愤的形式予以表现。“国民孤愤英雄泪,洒上鲛绡赠故人”,这种一空依傍、从心化出的名句,充分展示了诗人驱遣语言的出色之才。
上一篇:古诗《萨都剌·越溪曲》原文赏析
下一篇:古诗《金农·过小孤山》原文赏析