臣植言:臣闻士之生世,入则事父〔2〕,出则事君〔3〕;事父尚于荣亲,事君贵于兴国。故慈父不能爱无益之子,仁君不能畜无用之臣〔4〕。夫论德而授官者,成功之君也;量能而受爵者,毕命之臣也〔5〕。故君无虚授,臣无虚受。虚授谓之谬举,虚受谓之尸禄〔6〕,《诗》之素餐〔7〕,所由作也。昔二虢不辞两国之任〔8〕,其德厚也;旦、奭不让燕、鲁之封〔9〕,其功大也。今臣蒙国重恩,三世于今矣〔10〕。正值陛下升平之际〔11〕,沐浴圣泽,潜润德教〔12〕,可谓厚幸矣!而位窃东藩〔13〕,爵在上列,身被轻暖,口厌百味,目极华靡,耳倦丝竹者,爵重禄厚之所致也。退念古之受爵禄者,有异于此,皆以功勤济国,辅主惠民。今臣无德可述,无功可纪,若此终年,无益国朝,将挂风人彼己之讥〔14〕。是以上惭玄冕〔15〕。俯愧朱绂〔16〕。
方今天下一统,九州晏如〔17〕。而顾西有违命之蜀,东有不臣之吴,使边境未得脱甲,谋士未得高枕者,诚欲混同宇内,以致太和也〔18〕。故启灭有扈而夏功昭〔19〕,成克商奄而周德著〔20〕。今陛下以圣明统世,将欲卒文武之功〔21〕,继成康之隆〔22〕,简贤授能,以方叔、召虎之臣〔23〕,镇御四境,为国爪牙者,可谓当矣。然而高鸟未挂于轻缴〔24〕,渊鱼未悬于钩饵者〔25〕,恐钓射之术或未尽也。昔耿弇不俟光武,亟击张步,言不以贼遗于君父也〔26〕。故车右伏剑于鸣毂,雍门刎首于齐境〔27〕。若此二士,岂恶生而尚死哉?诚忿其慢主而凌君也〔28〕。
夫君之宠臣,欲以除患兴利;臣之事君,必以杀身靖乱,以功报主也。昔贾谊弱冠,求试属国,请系单于之颈而制其命〔29〕。终军以妙年使越,欲得长缨占其王,羁致北阙〔30〕。此二臣者,岂好为夸主而燿世哉〔31〕!志或郁结,欲逞其才力,输能于明君也〔32〕。昔汉武为霍去病治第〔33〕,辞曰:“匈奴未灭,臣无以家为!”固夫忧国忘家,捐躯济难,忠臣之志也。今臣居外〔34〕,非不厚也〔35〕,而寝不安席,食不遑味者,伏以二方未克为念〔36〕!伏见先武皇帝,武臣宿将年耆即世者,有闻矣〔37〕。虽贤不乏世,宿将旧卒犹习战阵。窃不自量,志在效命〔38〕,庶立毛发之功,以报所受之恩。若使陛下出不世之诏〔39〕,效臣锥刀之用〔40〕,使得西属大将军〔41〕,当一校之队〔42〕;若东属大司马〔43〕,统偏师之任。必乘危蹈险,骋舟奋骊〔44〕,突刃触锋,为士卒先。虽未能擒权馘亮〔45〕,庶将虏其雄率,歼其丑类。必效须臾之捷,以灭终身之愧,使名挂史笔,事列朝策。虽身分蜀境,首悬吴阙,犹生之年也。如微才弗试,没世无闻,徒荣其躯而丰其体,生无益于事,死无损于数〔46〕,虚荷上位而忝重禄〔47〕,禽息鸟视,终于白首〔48〕,此徒圈牢之养物〔49〕,非臣之所志也。流闻东军失备,师徒小衄〔50〕,辍食弃餐,奋袂攘衽〔51〕,抚剑东顾,而心已驰于吴会矣〔52〕!
臣昔从先武皇帝,南极赤岸〔53〕,东临沧海〔54〕,西望玉门〔55〕,北出玄塞〔56〕,伏见所以行师用兵之势,可谓神妙矣!故兵者不可豫言〔57〕,临难而制变者也〔58〕。志欲自效于明时,立功于圣世。每览史籍,观古忠臣义士,出一朝之命,以殉国家之难,身虽屠裂,而功铭著于鼎钟,名称垂于竹帛,未尝不拊心而叹息也。臣闻明主使臣,不废有罪。故奔北败军之将用,秦鲁以成其功〔59〕;绝缨盗马之臣赦,楚赵以济其难〔60〕。臣窃感先帝早崩,威王弃世〔61〕,臣独何人,以堪长久。常恐先朝露,填沟壑〔62〕,坟土未干,而身名并灭。臣闻骐骥长鸣,则伯乐照其能〔63〕;卢狗悲号,则韩国知其才〔64〕。是以效之齐楚之路,以逞千里之任;试之狡兔之捷,以验搏噬之用。今臣志狗马之微功,窃自惟度〔65〕,终无伯乐韩国之举,是以于邑而窃自痛者也。
夫临博而企竦〔66〕,闻乐而窃抃者〔67〕,或有赏音而识道也。昔毛遂赵之陪隶,犹假锥囊之喻,以寤主立功,何况巍巍大魏多士之朝〔68〕,而无慷慨死难之臣乎!夫自炫自媒者〔69〕,士女之丑行也;干时求进者〔70〕,道家之明忌也。而臣敢陈闻于陛下者,诚与国分形同气〔71〕,忧患共之者也。冀以尘雾之微,补益山海;荧烛末光,增辉日月。是以敢冒其丑而献其忠,必知为朝士所笑。圣主不以人废言,伏惟陛下少垂神听,臣则幸矣〔72〕!
【注 释】
〔1〕本文较早见于《三国志·魏志·陈思王传》。
〔2〕入:指家居。
〔3〕出:指出仕。
〔4〕畜:畜养。
〔5〕毕命:尽命,即献出自己的全部生命。
〔6〕尸禄:指白拿官俸而不干事。
〔7〕《诗》之“素餐”:指《诗经·魏风·伐檀》:“彼君子兮,不素餐兮。” 素餐:指白吃饭,不做事,与上文的“尸禄”意思相同。
〔8〕二虢(guó):周文王的两个弟弟虢仲、虢叔,一个封在东虢,一个封在西虢。
〔9〕旦、奭:指周公旦、召公奭,两个人都是文王之子,周初的大臣,很有功劳。周公旦封于鲁,召公奭封于燕。
〔10〕三世:指武帝曹操,文帝曹丕,明帝曹睿。
〔11〕升平:指国家太平。
〔12〕潜润:犹言浸润。
〔13〕位窃东藩:指被封为东方藩国之王。曹植被封为鄄城(今山东鄄城北)王、雍丘(今河南汜县)王。
〔14〕风人:犹言诗人。《诗经》中各国歌谣称“风”,后世遂称诗人为“风人”。
〔15〕玄冕:王者的礼冠。
〔16〕朱绂(fú):红色系印的丝带。
〔17〕晏如:安然。
〔18〕太和:太平和顺。本文作于太和二年(288),言外之意太和年间不“太和”。
〔19〕启:夏后启,夏禹之子。 有扈:夏时诸侯,不服从夏,启遂伐之并将其灭掉。于是天下诸侯皆朝夏。 昭:明显,昭著。
〔20〕周成王:周武王之子。 商:指商纣之子武庚及商朝遗民。周武王灭商后,封弟显于管,封弟度于蔡,使监视武庚及商遗民。成王时,管叔、蔡叔挟武庚及商遗民起事,成王命周公平之。 奄:古国名,在今山东曲阜。成王时,随武庚反抗周朝,被周公所灭。
〔21〕卒:尽,完成。 文武:周文王、周武王。
〔22〕成康:周成王、周康王,是文王、武王事业的继承者。
〔23〕方叔、召虎:皆周宣王的贤臣。方叔曾率兵车三千辆攻楚得胜,使楚国臣服于周。召虎曾率军战胜淮夷,奉命经营谢邑。
〔24〕高鸟:高飞之鸟。 缴(zhuó):生丝绳,系在箭尾,以弋射禽鸟。
〔25〕渊鱼:深渊之鱼。 钩:钓鱼钩。
〔26〕“昔耿弇”三句:耿弇,东汉的开国功臣,光武的部将。他与张步交战,张步兵盛,光武亲自率兵救助,陈俊对耿弇说:“虏兵盛,可闲营休士,以待上来。”耿弇说:“乘舆且到,臣子当击牛酾酒,以待百官,反欲以贼虏遗君父邪?”遂出大战,自早到晚,大破张步。(事见《后汉书·耿弇传》)
〔27〕“故车”二句:车右:指坐在车子右边的保卫人员。 鸣毂:毂(gǔ),车轮中心的圆木。先秦时,齐王出猎,车左毂突然发出鸣声,虽是造车工的过失,但车右却认为鸣声惊动了齐王而自刎。后越军至齐,未交战,齐雍门子狄说:“今越甲至,其鸣吾君也,岂左毂之下哉?”也自刎而死。越人听到齐国有如此烈士,不敢交战而归。(见《说苑·立节》)
〔28〕慢:轻侮。 凌:侵犯。
〔29〕“昔贾谊”三句:贾谊:汉文帝时著名政论散文家,曾上书文帝请求出任属国之官,以制服匈奴。 弱冠:古时二十岁成人而行冠礼,体犹未壮,故称弱冠。
〔30〕“终军”三句:终军:西汉人,年十八岁就上书给汉武帝,自请“愿受长缨,必羁南越王而致之阙下”。 妙年:少年。
〔31〕夸主:在人主面前夸大自己。 耀:炫耀。
〔32〕输能:贡献才能。
〔33〕霍去病:汉武帝时大将,曾多次出击凶奴,远涉沙漠,建立奇功。 第:住宅,府第。
〔34〕居外:指身居京城之外的藩国。
〔35〕厚:指待遇优厚,生活富足。
〔36〕二方:指吴、蜀。
〔37〕耆(qí):七十岁以上者称耆,一说六十岁称耆。 即世:去世,死亡。
〔38〕效命:贡献出生命。
〔39〕不世:犹言非常,特别。
〔40〕锥刀:即锥刀之末,以喻微小。
〔41〕大将军:指曹真。在本年明帝派曹真西击诸葛亮。
〔42〕一校之队:犹偏师,军中以五百人为一校,此句作者自谦,言不敢当大将。
〔43〕大司马:指曹休。本年曹休领兵至皖征吴。
〔44〕骊(lí):黑色马。
〔45〕离权馘亮:活捉孙权,杀死诸葛亮。馘(guó),斩获敌人,把耳朵割下来,以计功请赏。
〔46〕数:指国家运数。
〔47〕荷:承受。 忝重禄:食此重禄而感到惭愧。 忝,辱,自谦之词。
〔48〕禽息鸟视:如同禽鸟一般生长和视听,但求得食,没有其他志愿。
〔49〕圈牢之养物:谓如同牲畜一般。
〔50〕“流闻”二句:指曹休至皖与吴将陆逊战于石亭,惨遭失败。 流闻:传闻。 东军:指伐吴之军。 衄(nù):挫折,败北。
〔51〕奋袂:挥袖。攘袵:扯开衣襟。
〔52〕吴会:吴郡和会稽郡。在今江苏及浙江两省,当时属吴国。
〔53〕极:尽。 赤岸:指赤壁。在今湖北薄圻。
〔54〕沧海:即今之渤海。
〔55〕玉门:玉门关,在今甘肃省敦煌西北。
〔56〕玄塞:指长城。古人以黑色代表北方,故北方边塞称为玄塞。
〔57〕豫:豫先。
〔58〕临难而制变:意谓面临危险形势,随机应变。
〔59〕“故奔”二句:以上二句是说:春秋时秦穆公将孟明视、西乞术、白乙丙三人曾为晋所败,被俘。放还之后,穆公仍用其为将,终于打败晋人,报仇雪耻。鲁将曹沫亦三次被齐国所败,鲁国割地求和。后鲁庄公齐桓公在柯地会盟,曹沫持匕首劫桓公,桓公乃允许尽还鲁地。
〔60〕“绝缨”二句:以上二句是说:春秋时楚庄王与群臣夜宴。烛灭,有人暗中引楚王美人衣。美人挽绝其缨,以告楚王。王乃命群臣绝缨,然后举火。后楚与晋战,引美人衣者奋力作战,以报庄王。秦穆公乘马走失,被野人所食,秦穆公不罪野人,又赐给他们酒喝。后秦与晋战,穆公被围,野人力战,遂大败晋人。此处用“赵”,因为秦也姓赵,故互文以避上文“秦”字。
〔61〕“臣窃”二句:先帝指曹丕;威王,指任城王曹彰;二人与曹植同为曹操正妻卞氏所生。
〔62〕填沟壑:意为身死被埋。
〔63〕“臣闻”二句:骐骥:千里马。伯乐:古代善相马者。
〔64〕卢狗:即韩卢,古代韩国黑色壮犬名。 韩国:齐人,善相狗,在狗号鸣时,就知其为善狗。
〔65〕惟度:思量,忖度。
〔66〕博:古代的一种游戏。 企竦:站着看得出神。
〔67〕抃:拊,以手击节。
〔68〕“昔毛遂”四句:是说战国时秦国围赵邯郸,赵平原君使楚求救,门客毛遂请往,平原君不允,毛遂称:“臣今日请处囊中耳。使遂早得处囊中,乃颖脱而出,非特其末见而已。”平原君竟与毛遂行,赖毛遂之力,与楚定合纵抗秦之约。 陪隶:犹陪臣,即臣子的臣子。
〔69〕自炫:指士子自我炫耀其才能。 自媒:指女子自我作媒。
〔70〕干时:谋求于当时。
〔71〕分形同气:指自己与魏文帝骨肉之亲。分形,从一个人身体中分出的形体;同气,即气肉相同。
〔72〕结尾三句:《三国志》无。
【赏 析】
曹植是著名文学家,却一直把实现自己的政治抱负,当作最高目标。然而自从曹丕掌权之后,他就一直受迫害,抑郁寡欢,如同“圈牢的养狗”,所以他才“常自愤怒,抱利器而无所施,上书求自试”(《魏志·本传》),写下了这篇著名的文章,以展示自己一生忠心赤胆。曹植可谓“慷慨以任气,磊落以使才”(《文心雕龙·明诗》),忠贞之情,正义之气,流荡其间。虽有时引经据典,却能信手拈来,得之于浑成,恰到好处;时用骈词,也不见造作之痕。钟嵘《诗品》评其为“骨气奇高,词采华茂”,本文亦如此。
上一篇:骈文《枯树赋》原文|翻译|赏析
下一篇:骈文《求通亲表》原文|翻译|赏析