南昌故郡,洪都新府〔2〕。星分翼轸〔3〕,地接衡庐〔4〕。襟三江而带五湖,控蛮荆而引瓯越〔5〕。物华天宝,龙光射牛斗之墟〔6〕;人杰地灵,徐孺下陈蕃之榻〔7〕。雄州雾列,俊彩星驰〔8〕。台隍枕夷夏之交,宾主尽东南之美〔9〕。都督阎公之雅望,棨戟遥临〔10〕;宇文新州之懿范,襜帷暂驻〔11〕。十旬休暇〔12〕,胜友如云。千里逢迎,高朋满座。腾蛟起凤,孟学士之词宗〔13〕;紫电青霜,王将军之武库〔14〕。家君作宰,路出名区〔15〕,童子何知,躬逢胜饯〔16〕。
时维九月,序属三秋〔17〕。潦水尽而寒潭清〔18〕,烟光凝而暮山紫;俨骖于上路,访风景于崇阿〔19〕。临帝子之长洲,得仙人之旧馆〔20〕。层台耸翠,上出重霄;飞阁流丹,下临无地〔21〕。鹤汀凫渚,穷岛屿之萦回;桂殿兰宫,列冈峦之体势〔22〕。披绣闼,俯雕甍〔23〕。山原旷其盈视,川泽纡其骇瞩〔24〕。闾阎扑地,钟鸣鼎食之家〔25〕;舸舰弥津,青雀黄龙之舳〔26〕。虹消雨霁,彩彻区衢〔27〕。落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色〔28〕。渔舟唱晚,响穷彭蠡之滨〔29〕;雁阵惊寒,声断衡阳之浦〔30〕。遥吟俯畅,逸兴遄飞〔31〕。爽籁发而清风生,纤歌凝而白云遏〔32〕。雎园绿竹,气凌彭泽之樽;邺水朱华,光照临川之笔〔33〕。四美具,二难并〔34〕。穷睇盻于中天,极娱游于暇日〔35〕。天高地迥,觉宇宙之无穷;兴尽悲来,识盈虚之有数〔36〕。望长安于日下,指吴会于云间〔37〕。地势极而南溟深,天柱高而北辰远〔38〕。关山难越,谁悲失路之人;萍水相逢,尽是他乡之客〔39〕。怀帝阍而不见,奉宣室以何年〔40〕?
嗟乎!时运不齐,命途多舛〔41〕。冯唐易老,李广难封〔42〕。屈贾谊于长沙,非无圣主;窜梁鸿于海曲,岂乏明时〔43〕?所赖君子见机,达人知命〔44〕。老当益壮,宁移白首之心;穷且益坚,不坠青云之志〔45〕。酌贪泉而觉爽,处涸辙而忧欢〔46〕。北海虽赊,扶摇可接〔47〕。东隅已逝,桑榆非晚〔48〕。孟尝高洁,空怀报国之情〔49〕;阮籍猖狂,岂效穷途之哭〔50〕?
勃三尺微命,一介书生〔51〕。无路请缨,等终军之弱冠〔52〕;有怀投笔,爱宗悫之长风〔53〕。舍簪笏于百龄,奉晨昏于万里〔54〕。非谢家之宝树,接孟氏之芳邻〔55〕。他日趋庭,叨陪鲤对〔56〕。今辰捧袂,喜托龙门〔57〕。杨意不逢,抚凌云而自惜〔58〕;钟期既遇,奏流水以何惭〔59〕?
呜呼!胜地不常,盛筵难再〔60〕。兰亭已矣,梓泽邱墟〔61〕。临别赠言,幸承思于伟饯〔62〕;登高作赋,是所望于群公〔63〕。敢竭鄙怀,恭疏短引〔64〕。一言均赋,四韵俱成〔65〕。请洒潘江,各倾陆海云尔〔66〕。
【注 释】
〔1〕洪府:即江西省南昌市。隋称豫章郡,唐代改洪州都督府。 滕王:唐高祖李渊第二十二子,名元婴,贞观十三年(699)受封为滕王,做过洪州都督,在那里建一巨阁,也称“滕王阁”。唐高宗上元二年(675),作者前往交趾(今越南北部地)省父,路过洪州,参加了当地许多官僚在滕王阁上的宴会,坐客都写了诗,作者当场作了这篇序文。
〔2〕“南昌”二句:南昌:一作“豫章”,郡治在今江西省南昌县。隋称豫章,所以称“故郡”;唐代改为洪州都督府,所以说“新府”。
〔3〕星分翼轸:星空的分野属于翼轸。古代将天上的星宿位置和地上的几个大区域相对应,称之为“分野”。 翼、轸,均为星宿名,其分野相当地上的吴和楚的地区。豫章郡古属楚地,当翼、轸二星的分野(见《越绝书》)。
〔4〕衡:衡山。 庐:庐山,在江西省。此句言,州境连接衡山和庐山。
〔5〕“襟三江”二句:襟,衣襟。用为动词,面对。 三江:即松江、娄江、东江。 带:腰带。用为动词,围绕。 五湖:即太湖、鄱阳湖、青草湖、丹阳湖、洞庭湖。 荆蛮:荆,先秦时楚地,后因开化较晚,称“南蛮”,即今湖北、湖南地区。 瓯越:即东瓯,今浙江省部分地区。 此二句言,豫章地方冲要,面对三江,围绕五湖,控制楚地,接引东瓯。
〔6〕“物华”二句:物华,物有光华。 天宝:天之宝物。此处指江西丰城地下曾发现古剑的故事。相传晋代张华,见斗、牛二星之间有紫气,后使雷焕于丰城狱中掘地得二剑,一名龙泉,一名太阿(见《晋书·张华传》)。 龙光:即指宝剑的光芒。雷焕谓“宝剑之精,上彻于天”。 墟:地区。 此二句言,这里物产的华美,有如天降之宝,其光彩上冲斗牛之宿。
〔7〕“人杰”二句:人杰,人物杰出。 地灵:地有灵气。 徐稚:字孺子,豫章人,后汉时高士。 陈蕃:字仲举,后汉汝南人,志操高杰。曾为豫章太守,累拜至太尉。他任太守时,“在郡不接宾客,唯稚来特设一榻,去则悬之”(见《后汉书·徐稚传》)。以上二句言,此处的土地有灵秀之气,因而出生的人也特别杰出。
〔8〕“雄州”二句:雄州,雄伟的州。 雾列:像雾那样聚集。 俊彩:指英俊有文采的人。一说,采同“寀”。《尔雅·释诂》:“寀、寮,官也。”俊采,即有才智的僚吏。 星驰:像群星那样奔驰。 以上两句言,豫章郡中富庶的州县很多,人文也很兴盛。
〔9〕“台隍”二句:台:指楼阁中的台基。 隍:无水的护城壕:此处指城池。 夷:古代对非中原地区和人民的概称。此处指荆楚地区。 宾主:指此次宴会的客人和主人。 东南之美:东南地区的杰出人才。 以上二句言,洪州城正跨着中原和吴越的交界处,来赴宴会的都是东南地区的杰出人才。
〔10〕“都督”二句:都督:《唐六典》:“都护府都督一人,从三品。”当时的洪州都督姓阎,名字不可考。有人认为即阎伯玙,不确。 雅望:美好的名声。 棨(qǐ)戟:古代官吏出行时作前导的一种仪仗,戟上罩有衣套,表示传递信息,告诉人们某官将要到来。《后汉书·舆服志上》:“公以下至二千石,骑吏四人,千石以下至三百石县长二人,皆带剑持棨戟为前列。” 遥临:从远处来临。
〔11〕“宇文”二句:新州:唐郡名,今广东省新兴县。 宇文:复姓。此时的宾客有新州刺史姓宇文的,名字不可考,或指为宇文峤,不确。 懿范:美好的典范。 襜帷:车帷,代指所乘的车。 暂驻:短暂停留,因为他到新州去路过洪州。
〔12〕十旬休假:每十天为一旬。唐制度,每旬休假一天。《资治通鉴》卷二百四十四胡三省注:“一月三旬,遇旬则下直而休沐,谓之旬休。”此处本是说十天休假的日子,应是“一旬”或“十日”,“十旬”可能是作者笔误。 假,一作“暇”。
〔13〕“腾蛟”二句:腾蛟起风,比喻才华富盛,如凤蛟的腾起。《西京杂记》卷二说:董仲舒梦蛟龙入怀,乃作《春秋繁露》词。又说:扬雄著《太玄经》,梦吐凤凰集《玄》之上。 学士:唐时弘文、崇文二馆所设的官名,掌管著述。 孟学士:是在座的一位客人,名字未详。《唐摭言》说孟学士即阎都督的女婿,也没有确据。 词宗:文词的宗主,文章的祖师。
〔14〕“紫电”二句:紫电,宝剑名。《古今注》上:“吴太皇帝有宝剑六……二曰紫电。” 青霜:形容兵刃的锋利。《西京杂记》卷一:“高祖斩白蛇剑,刃上常若霜雪。” 王将军:也是座上的客人之一,名字不详。 武库:兵器库,此处比喻胸中韬略。《丹铅总录》卷十一:“《三国典略》曰:萧明与王僧辩书:凡诸部曲,并使招携,赴投戎行,前后云集,霜戈电戟,无非武库之兵。唐王勃《滕王阁序》,紫电清霜,王将军之武库,正用此事。”此言武库的精良。
〔15〕家君作宰:清翊曰:“王定保《唐摭言》载勃著序时,年十四。盖福畤先为六合县令也。”
〔16〕“童子”二句:童子,乃作者自称。对上句“家君”而言,又在坐的多是他的长辈,故用自谦之词。有人认为作者此时年十四岁,不确。 躬逢:亲逢。 胜饯:胜大的饯别宴会。
〔17〕“时维”二句:九月:当是“九日”之误。夏历九月九月,称为“重阳”,乃古风俗中“登高”的日子。 序:指春夏秋冬的节气次序。 三秋:秋天三个月,九月是第三个月,称为“三秋”,又称“九秋”。上句如说九月,下句又说“三秋”,便成重复。《初学记》三:梁元帝《纂要》:“秋曰三秋,九秋。”
〔18〕潦水:雨后的积水。
〔19〕“俨骖”二句:俨,同“严”,整顿。 骖(cān)、(fēi):古代驾车用四匹马,车前一条辕,靠近辕左右的两匹,叫做服马,靠近服马的左右两匹,叫作骖,也叫作(见《礼记·曲礼》孔颖达疏)。 上路:指大路。 崇:高。 阿:山坡。
〔20〕“临帝子”二句:临,到。 帝子,指滕王李元婴。 长洲:古苑名。此处指滕王阁所在高地。 天人:等于说贵族,仍指元婴,因为他是高祖之子。天人,一本作“仙人”。
〔21〕“层台”四句:耸翠:指层台上青绿的装饰物高耸天空。 飞阁:架空建筑的阁道。 流丹:指阁道上红色的装饰物,如在空中的飞观。 无地:几乎看不见地。 王巾:《头陀寺碑文》:“飞阁逶迤,下临无地。”
〔22〕“鹤汀”四句:汀,水边的陆地。 渚:水中小洲。 萦迴:迴环萦绕。 桂、兰:此处均为形容殿的华丽。 体势:指冈峦高低长短的形状。此四句言,鹤凫止息的沙洲,极尽凫屿萦绕迴环的景象;华美的宫殿,体势如高低起伏的山冈。
〔23〕“披绣闼”二句:披,开。 闼(tà),阁门。绣闼,锦绣装饰的门窗。 甍(méng):屋脊。《释名·释宫室》:“屋脊曰甍。甍,蒙也。” 雕甍,雕镂华丽的屋脊。
〔24〕“山原”二句:旷:指广阔。 盈视:满眼。 纡:曲折。一作“盱(xū)”,张目。 骇:惊奇。 瞩:注视。骇瞩,看来惊奇。以上二句言,放眼望去,山原辽阔,尽入眼底;川泽汙曲,使人看了惊骇。
〔25〕“闾阎”二句:闾阎,街道房屋。 扑地:满地。鲍照《芜城赋》:“廛闬扑地。” 鼎:古代盛食品的高贵容器。 钟鸣鼎食:鸣钟列鼎而食,形容贵族的豪华生活。
〔26〕“舸(gě)舰”二句:舸、舰均为大船。《方言》:“南楚江、湘,凡船大者谓之舸。” 迷津:使停泊的地方都迷乱了,言船只拥挤。 青雀、黄龙:指大船上的装饰图形。 舳(zhú):船后的舵,此处代指船。
〔27〕“虹消”二句:虹,一作“云”。 彩:指空中各种色彩。 彻:通彻上下。 区:指天衢,即宇宙。 区衢,一本作“区明”,即天空。
〔28〕“落霞”二句:鹜:即野鸭。此二句用语本于庾信《马射赋》:“落花之芝盖齐飞,杨柳共青旗一色。”(见《丹铅总录》十九)
〔29〕“渔舟”二句:晚唱:傍晚时的歌唱。 响:指歌声。 彭蠡:湖名,即今鄱阳湖,在江西省。
〔30〕“雁阵”二句:雁阵,雁飞时形成的阵势。 惊寒:雁是候鸟,天寒冷时即从此往南飞。 声断:是说雁叫的声音,到那里就断了。 衡阳:县名,即今湖南省衡阳县,衡山所在地,衡山有回雁峰。 浦:水边。传说雁飞到衡阳的水边,便不再往南飞了。
〔31〕“遥吟”二句:遥吟一本作“遥襟”,旷远的胸怀。 逸兴:超逸的兴意。 遄(chuán):飞:迅速地飞起。
〔32〕“爽籁”二句:爽,参差不齐;爽籁,此处指箫管之属。《文选·南州桓公九并作》诗:“爽籁警幽律。”李善注:“《尔雅》曰:‘爽,差也。”箫管非一,故言爽焉。” 纤歌:娇柔的歌声。 白云遏:白云止而不行。《列子·汤问》说,歌者秦青“抚节悲歌,声振林木,响遏行云。”
〔33〕“雎园”四句:雎园,即汉代梁孝王(刘武)在雎阳(故城在今河南省商丘县南)的菟园。枚乘《梁王菟园赋》:“修竹檀栾夹池水。”此处用雎园绿竹,形容滕王阁的景色。 凌:胜。 彭泽:指陶渊明。陶渊明曾做彭泽令,故称。其《归去来辞》有句云:“携幼入室,有酒盈樽。” 邺水:指邺郡,今河南省临漳县。曹操有园池在此。 朱华:芙蓉。曹植《公诗》:“秋兰被长坂,朱华冒绿池。” 临川:指谢灵运。谢灵运曾任临州(今江西省临川县)太守,故称。《宋书·谢灵运传》说他“博览群书,文章之美,江左莫逮”。此四句言,滕王阁下有像雎园所有的那样绿竹,它的蓊郁之气,可以助长滕王阁座上的像陶渊明那样的客人的酒兴;滕王阁下又有像邺水所有的那样的荷花,它的绚丽光彩,可以激发滕王阁上像谢灵运那样客人的诗情。
〔34〕“四美”二句:关于四美,有二说:《文选·答卢谌书》:“四美不臻。”李善注:“四美者,音、味、文、言也。”又谢灵运《拟魏太子邺中序》:“天下良辰、美景、赏心、乐事,四者难并。”此处当是用后一种典故。 二难:指贤主和嘉宾。
〔35〕“穷睇”二句:睇眄(tì miǎn),极目而视。 中天:天的中心,指天的最高处。 极:尽。 娱游:游览,娱乐。 暇日:闲暇的假日。
〔36〕盈虚:即盈亏,指宇宙间的事物,有满有亏,有盛有衰。 有数:有一定的气数、规律。
〔37〕“望长安”二句:望长安于日下,《世说新语·夙惠》载:晋明帝数岁时,坐元帝膝上,有人从长安来,元帝问他长安和日谁远?答曰:“日远,不闻人有从日边来。”次日宴会又问之,他说日近。元帝问故,他说:“举目见日,不见长安。” 目:动词,遥望。一本作“指”。 吴会:吴和会稽,本是两个地名。古代曾属于一个政治区划,尝被合称吴会。
〔38〕“地势”二句:南溟:即南海。 天柱:《神异经》:“昆仑之上,有铜柱焉。其高入天,所谓天柱也。” 北辰:北极星。《论语·为政》正义引李巡云:“北极,天心,居北方,正四时,谓之北辰。”以上四句分写东、西、南、北,总言天地之寥阔,人生道路之辽远,以引起下文“关山难越”的感慨。
〔39〕“萍水”二句:萍水,一作“沟水”。古诗《白头吟》:“今日斗酒会,明日沟水头。蹀躞御沟上,沟水东西流。”此二句言,宴会中的人,都是来自各方,也是暂聚即散的。
〔40〕“怀帝阍”二句:怀,怀念。 帝阍(hūn),《离骚》:“吾令帝阍开关兮,倚阊阖而望予。”本指天地间的守门者,此处借指皇帝所居的地方。 宣室:汉代未央宫前殿一个宫室名。汉文帝曾在此接见贾谊。此二句言,怀念朝廷而不可能见到,不知什么时候才能像贾谊那样的被召见于宣室。
〔41〕舛(chuǎn):相背。
〔42〕“冯唐”二句:冯唐,西汉安陵人。曾任郎中,文帝见而问之曰:“父老何自为郎?”冯唐如实对答,即派他做车骑都尉。景帝时派他为楚国相,后免官。武帝时求贤朗,冯唐被推荐,但已九十余岁,不能任职(见《史记·张释之冯唐列传》)。 李广:汉武帝时名将,屡立战功,但终未获得封侯(见《史记·李将军列传》)。
〔43〕“贾谊”四句:贾谊,在汉文帝时,曾提出过许多有关国政的建议,但均未被采纳。后被灌绛诸老臣所排挤,出为长沙王太傅。 圣主:圣明之主。 窜:逃。 梁鸿:后汉章帝时人,曾隐居于霸陵山中。后过京师时,曾作《五噫》之歌,章帝所见后很不满,四处找他,于是他又逃到齐鲁之间(见《后汉书·逸民传》)。 海曲:指齐鲁一带滨海一带地方。 明时:政治清明的时代。 作者通过上述四人的遭遇,说明贤能的人在好皇帝的统治之下,也难免有不幸的遭遇。
〔44〕“所赖”二句:见机:看到细微的预兆。 达人:通达的人。
〔45〕青云之志:谓清高出俗,蔑弃功名利禄的志向。《续逸民传》:“嵇康早有青云之志。”
〔46〕“酌贪泉”二句:贪泉,《晋书·吴隐之传》:“隐之为广州刺史,未至州十里,地名石门,有水曰贪泉,饮之者怀无厌之欲。隐之酌而饮之,因赋诗曰:‘古人云此水,一歃怀千金。试使夷齐饮,终当不易心。’及至州,清操愈厉。” 涸辙:《庄子·外物》:“周昨来,有中道而呼者,周顾视车辙中,有鲋鱼焉。周问之曰:“鲋鱼来,子何为者邪?”对曰:‘我东海之波臣也。君岂有斗升之水而活我哉?’周曰:‘诺哉,且南游吴越之王,激江西之水而迎子,可乎?”鲋鱼忿然作色曰:‘吾失我常与!我无所处,吾得斗升之水然活耳。君乃言此,曾不如早索我于枯鱼之肆。’”此处乃反用其意。此二句言,有德之人,不论处在什么恶劣的环境,都不会改变自己的操守。
〔47〕“北海”二句:北海,北溟。 赊:远。 《庄子·逍遥游》说,北冥有鱼,化而为鸟,其名为鹏。“鹏之徒于南冥也,水击三千里,抟扶摇而上者九万里。”此二句言,北海虽远,乘风可到。
〔48〕“东隅”二句:东隅,指日出处。 桑榆:指日落处。日出日落,表示一天的早晚。《后汉书·冯异传》:“(皇帝)降玺劳异曰:可谓失之东隅,收之桑榆。”此二句言,早年虽然失意,晚年还可以有所作为。
〔49〕“孟尝”二句:孟尝,字伯周,后汉时的循吏。曾做县令、郡守,任合浦太守时,著有政绩。后辞官隐居。桓帝时杨乔荐举他,称其“清行出俗,能干绝群”,但不被用,年七十,卒于家(见《后汉书·循吏传》)。 高洁:指他虽有报国之心,但不肯迁就做官。
〔50〕“阮籍”二句:阮籍,晋时人,字嗣宗,“竹林七贤”之一。他任性不羁。常常驾车出门,任凭马走,不由道路。走不通时,就恸哭而返(见《晋书·阮籍传》)。以上四句言,自己像孟尝一样,虽不受皇帝重视,但仍怀着报效国家的志愿而不改;绝不像阮籍那样,颠狂地去哭路穷。
〔51〕“三尺”二句:《礼记·王藻》:“绅制(腰带的标准),士长三尺(士的腰带三尺)。” 命:《周礼·春官·典命》郑玄注曰:“王之下士一命(王对下级的小官,只宣布一次,就算任命了)。”三尺微命:即指绅长三尺,只绶一命的微小官吏。一说三尺,指法律,汉代写法律的竹简三尺,故称为“三尺法”。王勃曾因杀官奴犯法遇赦,所以说犯过的三尺法的微小性命。 一介:即孤单一人。
〔52〕“无路”二句:等:等于。 终军:字子云,济南人。汉武帝时为谏议大夫。《汉书·终军传》:“南越与汉和亲,乃遣军使南越,说其王,欲令入朝,比内诸侯。军自请,愿受长缨,必羁南越王而致之阙下。” 缨:绳子。后遂用请缨指投军报国。终年死时,年二十余。古代二十岁为弱冠。此二句言,自己已是终军弱冠之年,却无请缨报国的机会。
〔53〕“有怀”二句:投笔:《后汉书·班超传》:“(超)家贫,常为官佣书,以供养(母),久劳苦,尝辍业投笔叹曰:‘大夫夫无他志略,犹当效傅介子、张骞,立功异域,以取封侯,安能久事笔研间乎?’”后因以投笔从戎比喻弃文就武。 宗悫:字元干,南朝宋南阳人。年少时叔父问他的志愿,他说:“顾乘长风破万里浪。”(见《宋书·宗悫传》)此二句言,自己有投笔从戎的胸怀,爱慕宗悫那样乘风破浪的志向。
〔54〕“舍簪笏”二句:舍:舍掉。 簪:戴冠时所插的簪。 笏,官员上朝时所用象牙笏版。簪、笏,此处代指官职。 百龄:如同说“一辈子”、“一生”。 晨昏:指晨省昏定。《礼记·曲礼》:“凡为人子之礼,冬温而夏清,昏定而晨省。”郑玄注:“定,安其床衽也;省,问其安否何如。”万里:指到交趾的路途。此二句言,为了侍奉父母,甘心舍去一生的做官前程。
〔55〕“非谢家”二句:谢家宝树,《世说新语·言语》:“谢家傅(谢安)问诸子侄:‘子弟亦何豫人事,而正欲使其佳?’诸生莫有言者。车骑(谢玄)答曰:‘譬如芝兰玉树,欲使其生于阶庭耳。’”后因以芝兰玉树比喻佳子弟。 孟氏芳邻:刘向《列女传·母仪传》载,孟轲幼年时,其母为培养他的好品德,曾三次迁居,最后选择了一个对孟轲有好影响的学官附近定居。此二句言,自己虽然没有谢家子弟那样的门第与材质,但却受过孟轲的邻居那样好环境的影响。
〔56〕“他日”二句:他日,指到交趾后。 趋庭:快步走过庭前。 叨:叨光,谦辞;叨陪,犹言幸同,幸从。 鲤:指孔鲤,孔子之子。 鲤对:应孔鲤趋庭应对的故事。《论语·季氏》:“(孔子尝独立,鲤趋而过庭。曰:‘学诗乎?’对曰:‘未也。’‘不学诗,无以言。’鲤退而学诗。他日又独立,鲤趋而过庭。曰:‘学礼乎?’对曰:‘不学礼,无以立。’鲤退而学礼。”此二句言,自己见到父亲后,也将像孔鲤那样承受父亲的教诲。
〔57〕“今兹”二句:今兹,今天,现在。 捧袂(mèi):手提衣襟,坐在席上,表示恭敬的样子。 喜:自喜,自幸。 托:托足,登。 龙门:在今山西省河津县西北,陕西省韩城县东北。两岸夹山,形如门阙,黄河从中流过,水险流急,不易攀登。古代传说,鱼鳖之类如能游过龙门,便可以变化为龙(见辛氏《三秦记》)。东汉李膺,声名极高,有受到他接待的人,称为登龙门(见《后汉书·李膺传》)。后遂以登龙门,比喻得到名人的援引而提高声望。此二句言,自己受到阎都督的招待,可比登龙门。
〔58〕“杨意”二句:杨意,即杨得意,西汉武帝时人。汉武帝读《子虚赋》很满意,想见写此赋的作者。狗监(为皇帝养狗的官)杨得意在旁说,此赋乃司马相如所作。于是相如被召见。相如又呈《大人赋》,“天子大说,飘飘有凌云之气,似游天地之间。”(见《史记·司马相如列传》)
〔59〕“钟期”二句:钟期,古代知音的人。《列子·汤问》:“伯牙善鼓琴,钟子期善听。伯牙鼓琴,志在高山,仲子期曰:‘善哉,峨峨兮若秦山!’志在流水,曰:‘善哉,洋洋乎若江河!’伯牙所念,钟子期必得之。”此处以奏流水比喻自己诗赋作序。以上四句言,如果碰不上杨得意那种讲朋友之义的人,那么写出绝妙的赋来也是可惜的;如果遇到钟子期那样的知音者,我为他赋诗作文,那有什么可惭愧的呢?
〔60〕“胜地”二句:胜地,指滕王阁。 不常:不是常有的。 盛筵:指这次宴会。 难再:不易再有的。
〔61〕“兰亭”二句:兰亭,在今浙江省绍兴县西南。地名兰渚,有亭曰兰亭。晋代王羲之曾会同当时贵族于上巳日在此宴集,并作有著名的《兰亭集序》。 已矣:完了。 梓泽:地名,在今河南省洛阳市西北,晋代贵族石崇的金谷园就在此处。《晋书·石崇传》:“崇有别馆,在河阳之金谷,一名梓泽。”石崇常和附从他的一帮文人在此宴集。 丘墟:废墟。《汉书·公孙弘传》:“丞相府客馆丘墟而已。”此二句言,兰亭盛宴已成往事,金谷园也成为废墟。
〔62〕“临别”二句:赠言,赠以良言,以示期望和勉励。 承恩:作者指自己承主人的招待。 伟饯:盛大的饯别宴会。
〔63〕“登高”二句:《韩诗外传》卷七:“孔子曰:‘君子登高必赋。’” 群公:指在坐的宾主。
〔64〕“敢竭”二句:竭,竭尽。 鄙怀:作者自谦鄙陋的思想。 怀,一本作“诚”。 恭疏:恭敬地写出。 短引:短小的引言,即指此序。
〔65〕“一言”二句:四韵俱成:大家都作八句诗(每二句为一韵)。王勃所作诗为:“滕王高阁临江渚,佩玉鸣銮罢歌舞。画栋朝飞南浦云,珠帘暮卷西山雨。行云潭影日悠悠,物换星移几度秋。阁中帝子今何在,槛外长江空自流。”此二句言,主人发出一句倡议,请大家都作一首四韵诗。
〔66〕“请洒”二句:潘:指潘岳。 陆:指陆机。两人均为晋朝人。钟嵘说:“陆才如海,潘才如江。”此二句言,请尽情地发挥文才,写成诗赋。
【赏 析】
全文可分四段:首段叙述胜会缘起,宴会的人物和地点,遂即按“人杰”、“地灵”分条并列,直至点出自己适逢其会的原因。第二段点明宴会的时令,然后按秋季特色,描绘了阁上所见的远景近景的各色画面,既有人工之美,又有自然之美,写得美不胜收,淋漓尽致。第三段转入宾主睹物生情,饮酒赋诗,乃全文的主干。第四段,作者笔端一转,以“君子见机,达人知命”领起,勖勉大家老当益壮,穷且益坚,以求失之东隅,收之桑榆,并结合自己身世,明确表态,以不作“穷途之哭”结束。
此文为“骈四俪六”的骈体文,辞藻华丽,典故翔实,适用四六句式又极为熟练,不仅对偶恰当,而且平仄协调。看起来锦绣斑斓,听起来抑扬顿挫。摹写景物形象生动,结合身世陈辞慷慨。尤其造语流畅,才华横溢;称谓不亢不卑,落落大方。充分表现了作者颠沛失意的心态和少年气盛的豪迈性格。
上一篇:骈文《秋日宴洛阳序》原文|翻译|赏析
下一篇:骈文《秋日饯别序》原文|翻译|赏析