汉诗《李陵录别诗二十一首(选十一首)·有鸟西南飞》原文|译文|注释|赏析
有鸟西南飞,熠熠似苍鹰。①朝发天北隅,暮闻日南陵。②
欲寄一言去,托之笺彩缯。③因风附轻翼,以遗心蕴蒸。④
鸟辞路悠长,羽翼不能胜。意欲从鸟逝,驽马不可乘。
【注释】 ①熠熠:鲜明貌,鸟羽在日光下闪耀。②日南:近人逯钦立在《汉诗别录》中考证其所指是汉代交州日南郡,治所及辖境在今越南中部。③缯(zeng曾):丝织品的总称,古谓之帛,汉谓之缯,古人常在缯帛上写字。④蕴(yun孕)蒸:心情郁结的样子,这里指思念自己的人。
【译文】 西南一只大鸟飞起,体态分明似那苍鹰。早晨从北方天空出发,晚上在日南山冈长鸣。我想给亲友一个音讯,话儿写在彩色的丝绫。信儿付诸鸟翼飞起,带给那苦苦思念我的亲人。鸟儿借故拒绝了我,说路远羽翼不能胜任。我真想随鸟儿一起飞去,劣马怎么可以骑乘?
【集评】 清·毛先舒:“伪苏李《录别》十首,气露调疾,中有险峭语……或以‘有鸟西南飞’,太拘沈韵为疑,不知《天保》之第三第六章及《左传》‘有酒如渑,有肉如陵,寡人中此,与君代兴’,十蒸单用,自古已然矣。”(《诗辩坻》)
今·余冠英:“本篇是怀人的诗,作者身在北方,所思在南方,大意说要托飞鸟寄书,鸟辞不能,恨不得随鸟同飞。表示心不忘南去,希望有所依附以实现这个愿望,但是终不可得。”(《汉魏六朝诗选》)
【总案】 奇思,奇笔,怀人之作。从“思”“别”、从时序、从地点等写起,非大手笔,则易落俗套。此诗之起,大似《庄子》之《逍遥游》,巨笔如椽,奇峰突起:“有鸟西南飞,熠熠似苍鹰。”然而,大鸟之怒而飞与怀人之主旨何干?诗人笔锋一转。言明借鸟传信,则两者自然粘合。不仅顺理成章,且奇思出人意外。没想到,鸟儿却拒绝带信,因“羽翼不能胜”。这里又发奇思!或许真是再宽大的鸟翅,也载不动这如山般沉重的相思之愁罢。李清照的《武陵春》有“只恐双溪舴艋舟,载不动许多愁”的词句,相较之下,词意虽近,然而一雄浑,一纤弱,风格自是不同。于此可见,诗人似不屑于作琐琐儿女之语,也不出泪泣愁苦之态,大笔挥洒,气势不凡。
上一篇:诗经《颂·鲁颂·有駜》原文|译文|注释|赏析
下一篇:诗经《国风·陈风·株林》原文|译文|注释|赏析