诗经《颂商颂·玄鸟》原文|译文|注释|赏析
天命玄鸟, 降而生商, 宅殷土芒芒。①
古帝命武汤, 正域彼四方。②方命厥后, 奄有九有。③
商之先后, 受命不殆, 在武丁孙子。④
武丁孙子, 武王靡不胜。⑤龙旂十乘, 大糦是承。⑥
邦畿千里, 维民所止。⑦
肇域彼四海, 四海来假, 来假祁祁。⑧
景员维河, 殷受命咸宜, 百禄是何。⑨
【注释】 ①玄鸟:燕子。玄,黑色。商:指殷商始祖契。相传娀氏女简狄,在野外拾得燕卵,吃下后怀孕,生下契。后契被封于商 (今河南商丘),为商之始祖。事见。《史记·殷本纪》、《楚辞·天问》、《列女传》、《淮南子》之《地形》、《修务》、《吕览·音初》等。宅:居住。殷土:商地。殷本称商,盘庚迁殷(今河南安阳)后称殷。后人逐渐殷商不分,故商地亦称“殷土”。芒芒: 广大的样子。 ②古帝:天帝。 马瑞辰《毛诗传笺通释》: “天可称古,古帝,犹言昊天上帝。”武汤:即成汤。他灭夏桀, 建立商朝,号武王,故称武汤,又称商汤。正:治理。域:邦域。 ③方:通“旁”, 广大,普遍。厥:那个。后:王,君。指成汤。奄(yan演):覆盖,包括。 九有:九州。《毛传》: “九有, 九州也。”《郑笺》: “故覆有九州, 为之王也。” ④先后: 先君, 先王。 殆 (dai代): 通 “怠”, 懈怠。 《郑笺》:“受天命而行之不解怠者。”武丁孙子:成汤的子孙武丁。陈奂《诗毛氏传疏》:“在武丁孙子,犹云在孙子武丁,倒句以就韵耳。”孙子,后代子孙。王引之则以为两“武丁”均“武王”之误,句意与陈奂大致相同。⑤靡:无,没有。胜:胜任。陈奂《诗毛氏传疏》:“于武汤王天下之业,亦无不保任之也。” ⑥龙旂: 诸侯所用的带龙饰的旗子。 十乘 (sheng胜): 十辆马车。糦(chi斥): 祭祀用的黍稷稻粱之类。承:供奉。 ⑦畿(ji 机):古称天子所统的疆域。止:居。 ⑧肇(zhao 照):开创。四海:天下。假(ge 格):通“格”,至,到。祁祁:众多的样子。 ⑨景:大。一说指景山。员:周围。咸:皆,都。禄:福。何:通“荷”,承受。
【译文】 上天命令神鸟燕子,降临人间生契建商。定居在殷土大地,一片阔野茫茫。天帝降命给勇武的成汤,统辖疆域管理四方。令他向各国发号施令,统领九州天下敬仰。商之先君,接受天命,努力不懈,传到武丁为君王。后代武丁承商汤,堪受大任,成汤事业永兴旺。辆辆大车插龙旗,诸侯们把黍稷祭品来献上。领土广阔,疆域千里,人民安居在这块地方。开疆拓土通四海,天下诸侯,纷纷来到,朝贡我殷商。黄河环绕,国土宽广,商受天命合道义,蒙受百福永无疆。
【集评】 清·姚际恒:“(篇首)古人为文,定不肯平淡,必借事以见异趣。不知者反以是诬古人。”(《诗经通论》卷十八)
清·牛运震: “(篇首)高远浑妙。” “恢拓雄骏,写出中兴气概。”(《诗志》卷八)
清·方玉润:“意本寻常,造语特奇,遂使小儒咋舌,惊为怪事,创为无稽妄谈。皆不知诗人‘语不惊人死不休’之过也。”(《诗经原始》卷十八)
【总案】 这首诗是武丁以后的殷商后代祭祀高宗武丁的颂歌。据《史记·殷本纪》载,成汤之时,夏桀虐政,诸侯为乱。汤伐诸侯,灭夏建商,国势强盛。至其嫡长孙太甲,政治不明,国力渐弱。自中丁以后,“比九世乱,于是诸侯莫朝”。盘庚迁都后,殷道复兴。但其弟小辛、小乙治国无方,殷复衰微。武丁为小乙之子,他“思复兴殷”,“三年不言,政事决定于冢宰,以观国风”。并任用奴隶出身的傅说为相,励精图治,“修政行德,天下咸欢,殷道复兴”。伐鬼方、大彭、豕韦等部族,战无不胜。氐、羌等边远民族纷纷来朝,国家大治。这首诗就是颂扬武丁的中兴事业的。关于简狄吞燕卵而生契的神话,在古代流传极广。这反映了母系氏族社会的知其母不知有父的社会情况,也是研究原始氏族社会图腾崇拜、宗教起源的宝贵资料。封建时代论诗家不懂这一点,只把本诗开篇说成是为追求语句新奇才引用传说,这是不妥当的。还有人说简狄在燕子飞来之月祈子而生契,而诗人不肯平凡叙述, 故作神奇, 这更失之穿凿。
上一篇:诗经《国风·齐风·猗嗟》原文|译文|注释|赏析
下一篇:诗经《国风·鄘风·相鼠》原文|译文|注释|赏析