汉诗《李陵录别诗二十一首(选十一首)·嘉会难再遇》原文|译文|注释|赏析
嘉会难再遇,三载为千秋。临河濯长缨,念子怅悠悠。①
远望悲风至,对酒不能酬。②行人怀往路,何以慰我愁。
独有盈觞酒,与子结绸缪。③
【注释】 ①濯(zhuo灼):洗。缨:古人结冠所用的带子。②酬:给客人敬酒。③绸缪:情意缠绵。
【译文】 相聚的时刻实在难以再有,过去的三年胜过万岁千秋。分别时到河边洗洗长缨,想到你要远别我就惆怅悠悠。远望时迎面吹来凄凉的风,面对着宴席我却不能劝酒。远行之人在想他将来的旅程,现在用什么来慰藉我的忧愁。只有同饮这满满的杯酒,我和你的情谊天长地久。
【集评】 清·王夫之:“每若操之已蹙,终无生理。而悠然一往,天海仍空,所以知其渟泓无际。”(《古诗评选》卷四)
清·陈祚明:“此是平调。”(《采菽堂古诗选》卷三)
王文濡:“前首(《良时不再至》)将别,后首(《嘉会难再遇》)已别。将别时有挽留意,已别时有怅望意。”(《古诗评注读本》卷上)
今·余冠英:“上文说‘对酒不能酬’,结尾又说‘独有盈觞酒,与子结绸缪’,见出烦忧重叠,无可奈何之情。”(《汉魏六朝诗选》)
【总案】 离别前的“嘉会”虽只“三载”,但实贵为“千秋”。当诗中吟到“怅悠悠”与“怀往路”时,那则是在设想将来了。因为离别时痛苦,故“对酒不能酬”。然而“行人”终究要远走他乡,在万般无奈之中,便最终吟出“独有盈觞酒,与子结绸缪”。全诗感情往返反复,是此时此地送别之人的真情流露。
上一篇:诗经《国风·王风·君子阳阳》原文|译文|注释|赏析
下一篇:汉诗《古诗十九首·回车驾言迈》原文|译文|注释|赏析