汉诗《汉乐府民歌·平陵东》原文|译文|注释|赏析
平陵东,松柏桐,不知何人劫义公。①劫义公,在高堂下,
交钱百万两走马。②两走马,亦诚难,顾见追吏心中恻。③
心中恻,血出漉,归告我家卖黄犊。④
【注释】 ①平陵:汉昭帝墓,在长安(今陕西西安市)西北。松柏桐:古时墓地,常种松、柏、梧桐等树。义公:犹言“好人”。一说,“义公”是姓义的人。②高堂:指官府衙门。走马:善跑的马。③追吏:逼索财物的官吏。恻:悲痛。④漉:渗出。一说,作“流尽”解。犊:小牛。
【译文】 在昭帝陵的东边,在那一片阴森苍莽的松柏桐林中,不知是谁绑架了义公。绑架了义公,把他带到官府厅堂下,要他交出百万银钱两匹好马。两匹好马,实在困难,看见逼索的官吏心悲痛。心中悲痛,泪流血出,回去叫人卖掉牛犊把身赎。
【集评】 清·陈祚明:“人怀救赎之心,伤力不及,其情甚哀。‘血出漉’字,新,亦健亦活。”(《采菽堂古诗选》卷二)
【总案】 这首诗始见《宋书·乐志》,在《乐府诗集》中属《相和歌辞·相和曲》。诗写官府勒索压榨人民,竟至采用绑票手段,有力地揭示了当时政治的黑暗、社会的混乱和阶级矛盾的尖锐。崔豹《古今注》及吴兢《乐府古题要解》以为是西汉末年翟义的门人为哀悼翟义起兵伐王莽事败被害而作,考以翟义事迹,与诗意不合。诗以规律的三三七句式和上下蝉联的联珠格直书其事,气势急迫,渲染出一种紧张气氛,有力地展示了主题。
上一篇:诗经《雅·小雅·节南山之什·巧言》原文|译文|注释|赏析
下一篇:楚辞《屈原·九章·怀沙》原文|译文|注释|赏析