诗经《颂周颂臣工之什·潜》原文|译文|注释|赏析
猗与漆沮,潜有多鱼。①有鳣有鲔,鲦鲿鰋鲤。②
以享以祀,以介景福。③
【注释】 ①猗(yi依)与:赞叹词。漆、沮:二河流名,在陕西渭河以北。潜:“椮”的假借字,投入水中供鱼栖息的柴堆。 ②鳣(zhan毡):鳇鱼,背灰绿,腹黄白色,肉鲜美。鲔(wei委):鲟鱼,青黄色,腹白色,体形较大。鲦:又名白鲦,银白色,背鳍有硬刺。鲿:又名鮰鱼,无鳞。鰋(yan眼):鲇鱼,无鳞。这六句列举六种鱼以渲染一“多”字。③享:祭献,上供。与“祀”同义。介:祈求。景:大。
【译文】 啊!在那漆、沮二水中,鱼儿繁多藏柴丛。也有鳣鱼也有鲔,鲦鲿鲇鲤多品种。用来祭祀供祖宗,求降洪福永无穷。
【集评】 清·王照圆:“潜有多鱼,郑康成曰:‘冬,鱼之性定;春,鲔新来。’好句如仙。”(《诗说》卷下)
【总案】 这是周王献鱼求福、祭祀于宗庙时所唱的乐歌。《毛序》:“《潜》,季冬荐鱼,春献鲔也。”方玉润不信《序》说,他说:“鱼是总名,鲔乃下六鱼之一,何以冬则总荐鱼,春则单荐鲔?且单荐鲔,则文当言鲔,何以仍用总鱼名?周庭纵极不文,亦不难别作乐歌以荐之,何至用此不通之文以献诸祖考前乎?”(《诗经原始》)由此,他认为诗旨只是“冬荐鱼也”。不过,《礼记·月令》确有季春献鲔于宗庙的记载,冬春两季献鱼祭祀时都采用这首乐歌,并不是没有可能。方氏似乎过于挑剔了一点。全诗只有六句,词简意赅,语言明快,似为西周晚期之作。
上一篇:诗经《国风·郑风·溱洧》原文|译文|注释|赏析
下一篇:诗经《雅·大雅·文王之什·灵台》原文|译文|注释|赏析