诗经《颂周颂臣工之什·丰年》原文|译文|注释|赏析
丰年多黍多稌, 亦有高廪, 万亿及秭。①
为酒为醴, 烝畀祖妣。②以洽百礼, 降福孔皆。③
【注释】 ①稌 (tu途):稻谷。亦:朱熹《诗集传》:“亦,语助辞。”廪(lin凛):粮仓。秭(zi子):《毛传》:“数亿至亿曰秭。”极言其多。②醴: 甜酒。 烝: 进献。 畀 (bi必): 给予。 祖妣 (bi比): 严粲 《诗缉》:“《诗记》曰:周以后稷为祖,以姜嫄为妣,然祭祀则无所不在也,故总以祖妣言之。” ③洽、皆:朱熹《诗集传》:“洽,备。皆,遍也。……言其收入之多, 至于可以供祭祀, 备百礼, 而神降之福将甚遍也。”
【译文】 丰年收获黍稻多,堆满粮仓一座座,亿万计数不为错。清酒甜酒精心做,敬献诸神宗祖酌;牺牲玉帛摆酒桌,恩泽普降无灾祸。
【集评】 明·朱善:“收入之多,而祭礼之无不备,祭礼之备,而福禄之无不遍,此方社之赐也,而亦曰祖先农之力也。秋而报焉,则方社之谓也。冬而报焉,则蜡祭百神之谓也。以其同谓之报祭,故同歌是诗也。”(《诗解颐》卷四)
明·蒋悌生:“此诗为秋冬报赛田事之乐,然玩其辞意,观其气象,可以见先王所重民食,教民务本。田事既备,民食既足,由是报本追远,亲贤乐利,民德归厚,天下不劳而治可见矣。”(《五经蠡测》卷五)
明·孙鑛:“黍宜高燥而寒,稌宜下湿而暑,黍稌皆熟,则百谷无不熟矣。此秋冬报赛田事之乐歌,盖祀田祖先农方社之属也。言其收入之多,至于可以供祭祀,备百礼而神降之福,将甚遍也。”(《孔月峰先生批评诗经》卷四)
清·王鸿绪:“详观此诗,言黍稌之多,仓廪之富,而得为此酒醴,以飨祖考洽群神。祀事无缺,而百礼咸备,皆上帝之赐,故曰‘降福孔皆也’。考祀典,秋冬大报,上自天地,以至方蜡,靡祀不举,祀则有乐。是诗概为报祭之乐章,故《序》不明斥所祭何神也。朱子从《序》说为报,大旨相符,特未举其全耳。至《笺》以秋冬为烝尝,盖据祖妣以为说,孔颖达曲达其义矣,理亦可通也。”(《诗经传说汇纂》卷二十)
近·吴闿生:“《序》:‘秋冬报也。’春夏祈谷,秋冬报祭,此报祭之乐歌。王介甫云:职方氏谓雍冀之地高燥,其谷宜黍。荆扬之地下湿,其谷宜稌。今黍稌皆熟,所以为丰年。”(《诗义会通》卷四)
【总案】 古代,人们十分重视农业生产。每年春初,周天子就率领百官举行籍田典礼祭祀社稷,祈祷丰年,谓之“春祈”。秋收以后,周天子又亲自率领百官祭祀宗祖神明,答谢神灵祖先赐福,谓之“秋报”。《诗序》说:“《丰年》,秋冬报也。”此诗就是秋收以后祭祀神灵祖先时所唱的乐歌。诗中描绘了丰年黍多稌多的丰收景象和用百礼祭祀祖妣情景,祈望宗祖神灵普降洪福。此诗全无比兴,仅用洗练的语言,概括了丰收之年祭祀活动的丰富内容。诗风典雅古朴,是《周颂》中较好的作品。
上一篇:诗经《国风·郑风·丰》原文|译文|注释|赏析
下一篇:楚辞《屈原·九章·哀郢》原文|译文|注释|赏析