夏五月雨浃旬②,阴晴屡变,伏思家大人奉命陪宴降夷,暂诣热河,踧然不宁③,爰赋是诗。
支枕无眠月到轩,思亲心与桔槔翻④。胡床夜雨愁卑湿⑤,人帐晴喧定暑烦⑥。仙苑几经陪曲宴⑦,都门计日望归辕。寒垣迢递音书隔⑧,顾托飞云达欲言⑨。
注释 ①乾隆十九年五月,乾隆皇帝在热河避暑山庄接见准噶尔台吉车凌,封车凌为亲王,命永忠父贝勒弘明陪宴车凌。因为以前乾隆皇帝肉食未毕,诚亲王、和亲王就放下碗匙默坐,为此,乾隆皇帝特发出谕旨训斥诚亲王、和亲王失仪。诗人深知伴君如伴虎,惟恐乾隆皇帝找类似借口,惩处他的父亲,所以在诗中流露出焦虑悬念的心情。②浃旬:一旬,十天。③踧然:神情紧张的样子。④桔槔:汲水工具。用绳挂横木上,一头系水桶,一头系重物,用来节省力量。⑤胡床:坐具,即交椅,又名交床。《演繁露》:“今之交床,本自虏来,始名胡床。”卑湿:低洼潮湿。⑥暄:日暖。⑦仙苑:指避暑山庄。曲宴:小宴。赐臣下宴叫曲宴,与大宴不同。⑧寒垣: 指在北方热河官署的墙。迢递: 遥远。⑨顾: 眼望。托: 托付。
上一篇:《塞尔赫》
下一篇:《如松》