近见鬻子者,鹑衣愁百结②。夫妇携雏儿,吞声向人说。自云本三口,卖儿救饥渴。拼将一人苦,欲谋二人活。穷途愿匪奢,千钱卖犹悦。彼岂非人情,谁舍抱中物③。儿更恋父母,欲言重哽咽。呼亲何抛儿,痛哉生死别。阿父与阿母,含悲与永诀。嘱儿好从主,只当儿亲灭。依依那忍离,撑眸泪成血④。我见心孔酸⑤,断肠空火热。归去衔余哀,梦魂犹恻怛⑥。
注释 ①一对贫苦夫妻,饱经荒歉之苦,衣食无着;为求生路,不得不忍痛卖掉亲生孩儿。当此生离死别之际,眼望爱子远去而流泪成血。面对这种凄惨的生活现实,诗人为之心酸肠断,梦魂中犹在悲戚。年轻的皇族能这样悲悯挣扎于死亡线上的难民,实为难能可贵。鬻:卖。②鹑衣:鹑鸟尾秃象古时敝衣短结,故用以形容破旧的衣服。愁百结:愁肠郁结极重。③抱中物:怀抱中欲卖之儿。④撑眸:眼睛睁得极大。⑤孔:甚。⑥恻怛: 悲伤忧愁。
上一篇:永恩《见客懒著衣冠》
下一篇:弘历《观采茶作歌》