窦叔向《七言诗·夏夜宿表兄话旧》原文|译文|注释|赏析
窦叔向
夜合花开香满庭,夜深微雨醉初醒。
远书珍重何曾达,旧事凄凉不可听。
去日儿童皆长大,昔年亲友半凋零。
明朝又是孤舟别,愁见河桥酒幔青。
【原诗今译】
朝开暮敛的夜合花呵,馨香播满院庭,
久别重逢的醉意,被深夜的风雨惊醒。
只因水遥山阻呵,鱼雁何曾飞到手中,
别后的凄凉往事,令人伤心不可谛听。
少别壮遇呵,彼此仍记着儿时的稚容,
当年亲友哟,如今草枯、花谢、凋零。
明朝又要离别呵,孤舟外,碧水航程,
河桥青青酒幔呵,掩别泪,愁洒长亭。
【鉴赏提示】
“人有悲欢离合,月有阴晴圆缺”,尤其是那些长年官居在外的封建士大夫,亲友别离,交通不便,倘偶然有相逢的机会,就会勾起无限的乡关之情。此诗所写,正是诗人与表兄久别,老大重逢时抚今追昔,不觉倍感凄凉的情景。诗歌语言亲切,平易近人,如话家常,似促膝谈心。
首联写表兄家中弟兄会见的典型环境。“夜合花”,告诉了会见的季节。夜合花又称夜来香,有藤蔓缠绕,叶对生,夏季开花,花呈黄绿色,晓开夜合,香气浓郁,入夜尤盛。老兄弟久别重逢,少不得一番张罗,花香伴酒香,促膝话沧桑。谈得很久了,困倦了,各自都似睡非睡了,夜也深了,又下起一场濛濛的细雨,使空气湿润凉爽起来,两人的醉意也得以冲淡,犹如长梦初醒一般,况且想到明天又要离别,于是再爬起来,和表兄接着长夜叙谈。
谈些什么呢?中间两联高度地概括了“话旧”的内容。离别久远,关山遥隔,加之时势纷乱,某某时候曾写过嘱告珍重的书信,但是何曾收到啊! 信收不到,消息不通,全家人都为你们操心。我的情况也非常不妙,宦海沉浮、仕途坎坷,政务日繁,生计维艰,加之气候不适,水土不服,语言不通,疾病困苦,人祸天灾……总之,一桩桩、一件件都够凄凉的,教人实在不忍听下去。当年离开家乡时候的少年儿童,如今都长大成人。从前的亲戚朋友,多半都已谢世,历历往事,绵绵思绪,难以尽言。
初唐贺知章《回乡偶书》抒写久客伤老之情,其中说“儿童相见不相识,笑问客从何处来?”写儿童不识“我”,窦诗中的“去日儿童皆长大”,写“我”不识当年的儿童。情莫哀于死生,“昔年亲友半凋零”是最能打动人的情感的人事议论。因亲友伤逝而引出的种种复杂的嗟叹、情绪、爱怜,无不包孕于质朴的字里行间。
人生易老,世事沧桑。“黯然销魂者,唯别而已矣”(江淹《别赋》)。又要话别。“明朝又是孤舟别,愁见河桥酒幔青。”明天早晨,我又要孤舟离别,真是来也匆匆,去也匆匆。离别,已够伤心的了,又是孤舟远别,就更令人凄凉。我真怕看见那大河桥头卖酒人家那招揽生意的“酒幔”。古代交通不便,生离往往就是死别,所以古人对于离别是很动感情的,送别是郑重的事情。士大夫阶层送别,不光备酒饯行,折柳相赠,还常常写诗文互赠,借以抒发别情,或互相勉励和安慰。
离别时的愁酒照应接风时的欢酒,情绪由欢快转入悲伤,由高潮转入低潮。悲喜交感,互相映衬,总的倾向是统一于悲。由于诗人写自己的人生体验,情感真实自然,语言出自肺腑,毫不雕琢。读者在不知不觉中被引入诗的意境,去体验一次人生的聚离之情。这是一首源于生活、发自心底的好诗。
上一篇:释处默《五言诗·圣果寺》原文|译文|注释|赏析
下一篇:张耒《七言诗·夏日》原文|译文|注释|赏析