杨炯《五言诗·夜送赵纵》原文|译文|注释|赏析
杨 炯
赵氏连城璧,由来天下传。
送君还旧府,明月满前川。
【原诗今译】
连城璧玉,是赵氏的真价,
他的才情盖世,名满天下。
今夜送他返回赵地的故居,
路过的平野,洒满了月华。
【鉴赏提示】
这首送别小诗,主要用朋友姓氏赞美朋友,并以“完璧归赵”这个典故来增添情趣,强化效果。
首句中的“连城”二字来源于《史记·廉颇蔺相如列传》。说的是赵国得到和氏璧后,秦贪欲占,诈称以十五城换取和氏璧,蔺相如智服秦王,使美玉完好地回到赵国这件事。此后,和氏璧便有了“价值连城”的美誉。显然,这句诗是以和氏璧喻赵纵的品质和才华,并巧妙地利用了友人和拥有和氏璧的赵国同属“赵”氏这一点。接着明写和氏璧誉满天下,暗示友人的高洁如白璧无瑕,语带双关。第三句点题中“送”字,送赵纵回故乡,作者用“完璧归赵”这一典故,可以理解为亲密无间的朋友间的戏谑; 也可以理解为是对赵纵质本洁来还洁去的赞美词,同时还是对失意友人的宽慰语。结句以“月华”点出“夜”,并借助这一景物写出了朋友间的依恋、离别时的惆怅,而月华皎洁一如美玉无瑕,也喻友人完美的德行。
笔者管见:这首送别诗与“四杰”之首王勃的《送杜少府之任蜀州》相比,高下不言自明,此诗用典虽是信手拈来,但过于现存直露,喻体的意象也过于单一,而王勃的诗却有惆怅、依恋、宽慰、劝勉、告诫……等多层含义,并一洗送别低郁之陈调,代之以昂扬之壮语,稳重淳厚、情真意切。相比之下,杨炯的这首诗似乎有点寡淡。
上一篇:蔡确《七言诗·夏日登车盖亭》原文|译文|注释|赏析
下一篇:孙逖《五言诗·宿云门寺阁》原文|译文|注释|赏析