杜牧《七言诗·七夕》原文|译文|注释|赏析
杜 牧
银烛秋光冷画屏,轻罗小扇扑流萤。
天阶夜色凉如水,卧看牵牛织女星。
【原诗今译】
白色烛光映画屏使人感到秋凉,
轻罗小扇扑打萤火虫东飘西荡。
露天的石阶在深夜里冰凉如水,
躺在那儿遥看天上的织女牛郎。
【鉴赏提示】
这是首写宫女秋夜孤寂愁怨的诗。在这首诗里有一个美丽的神话传说作为衬景,从题目到结尾,贯穿始终。相传天上的织女思凡,和牛郎结为夫妻。因触犯了天规,被罚在天河两岸,每年只能在七月初七傍晚相聚。诗题“七夕”,也就是他们团圆的时刻。每当夜空晴朗星河灿烂的时候,我们就可以看到银河两岸各有一颗很亮的星星,一边是牵牛星,一边是织女星。杜牧用这个神话传说入诗,既点出了时间,又以此意为背景,与所描绘的宫女的现实生活融为一体,蕴藉深远。
首句“银烛秋光冷画屏”是写宫女居室内清寂的环境。银烛,指蜡烛光。冷画屏,指绘有彩画的屏风在烛光的映照下显出寒意。冷字,此处作动词用。这句是说秋夜的烛光照在画屏上,发出阴冷、黯然的寒光。这里已透露出凄清孤独的气氛,见出宫女精神上极度的冷寂和空虚,为下句扑萤作好了铺垫。
次句“轻罗小扇扑流萤”,写宫女不胜寂寞,来到户外的行动。轻罗小扇,丝质的团扇。扑流萤,暗示她秋夜无聊,只好用这种方式来排遣愁闷,消磨时光。扑字用得很妙,几乎是不可替代。它使人们联想到宫女扑盖飞萤时,那生动的表情、轻盈的身姿和灵活的步态。给前句银烛映冷屏的暗淡气氛稍增暖色,这并非闲情逸趣,只是一种苦中作乐的自娱,其中的酸楚溢于诗外。
最后两句“天阶夜色凉如水,卧看牵牛织女星”,写夜已深,宫女仍不愿回到冷寂的屋里就寝,而是卧在冰凉的石阶上,遥望着牵牛织女星独想心事,流露出她对真挚爱情的渴求。“凉如水”是双重比喻,指“天阶”凉如水;又比喻“夜色”凉如水。重点是在夜色。“卧看”句点明题意,与七夕相吻合。它把宫女的心事含蓄而淋漓尽致地揭示出来,而且曲尽其妙,她似乎想到牛郎织女的命运虽说不幸,但他们尚有七夕可以相逢,而自己恐怕红颜老死,也无出头之日;又似想到自己如不在深宫中,也能和普通女子一样,获得甜美的爱情,享受夫妻之乐,那该多幸福啊! ……此处将天上人间暗中作了一番对比,天上已是高处不胜寒,仍被生活在人间的宫女所羡慕,那么,宫女的凄凉、寂寞就可想而知了。
杜牧一向主张文章“以意为主,以气为辅,以辞采章句为之兵卫。”此诗便是极好的实践。就意来讲,它以一个宫女孤寂的生活为侧面,概括出皇宫深院的生活,是对封建上层社会摧残妇女的控诉,因而具有一定的现实性。就气来说,此诗以幽怨冷清之气辅助全诗,惨淡的烛火,幽暗的画屏,冰凉的夜色无不烘托出这一气氛。就辞采章句而言,自初夜写到深夜,层层描绘出来,宛然为宫人作了一幅幽怨图。虽然诗不言怨,而怨情显露言外。
这首诗布局精巧,从室内写到室外,从动态写到静态,从外形动作写到内心活动,丝丝入扣,含蓄委婉,读来余味无穷。
上一篇:杨朴《七言诗·七夕》原文|译文|注释|赏析
下一篇:《七言诗·七言诗卷下》原文|译文|注释|赏析