金昌绪《五言诗·春怨》原文|译文|注释|赏析
金昌绪
打起黄莺儿,莫教枝上啼。
啼时惊妾梦,不得到辽西。
【原诗今译】
快快把树上的黄莺儿赶跑,
不要让它在枝上频频啼叫。
那啼叫声会惊走我的好梦,
思念的人呵,就无法见到。
【鉴赏提示】
此诗标题“春怨”,看了这个题目,我们自然要产生一种愿望,想要知道这怨者是何等样人?为什么当春而怨?怨什么事?
当我们读了第一句诗以后,就不禁惊怪起来。春天来了,黄莺飞鸣,其鸣交交,多么好听啊! 可是,诗人却说“打起黄莺儿”。主人为什么那么讨厌黄莺,偏要把它轰走不可?噢,主人有怨哪。可是主人究竟有什么愁怨,以至把一腔怨气都发泄到黄莺身上?
“莫教枝上啼” ,原来主人要把黄莺 “打起” ,正是讨厌它那交交喈喈的啼声。这更叫人纳闷。照一般人来说,到了春天,最爱赏花鸟,最喜欢枝头的喧闹,而主人却非得把黄莺 “打起” 不可,而且绝对不让它啼叫,这主人的愁怨着实不浅。
“啼时惊妾梦”,从“妾”字我们知道,原来这个主人是一位新婚少妇。她其所以打起黄莺,讨厌它的啼鸣,是因为怕它惊扰了她的好梦。她想做一个什么好梦?以至于感情上竟那么脆弱,那么敏感,就几声莺啼,都禁奈不住!
“不得到辽西”。噢,原来她是盼望在梦境中赶到辽西,去与在那里戍守的丈夫相会。在现实生活中,不能与丈夫相会,所以只有寄托于梦中相见;如果梦中的短暂会见也被无端地惊扰打断,那会是多么大的失望! 这就难怪她有 “打起”、“莫教”的种种行为了。“辽西”,辽河西岸,今辽宁省西南地区。这是大唐帝国防御契丹的边防地带,经常要征调内地的士卒去防守。“到辽西”的字面,在我们看来,似乎还有点生疏,但在主人的口中,却是极明白的。
这首《春怨》诗,从第一句起,给我们制造了疑团,然后层层加码,使我们疑惑不解,直到最末一句,才把事情的原委吐露出来。我们读到最后,自然兴起对战争的极端厌恶之情,“春怨”的主题思想得到了很好的表达效果,所以这首诗在艺术上是相当成功的。
在绝句一体中,这首诗是一意直下。清人沈德潜《唐诗别裁》评云: “一气蝉联而下者,以此为法。”意思是: 《春怨》诗四句,上句勾带下句,下句紧承上句;上下句或在行为上衔接,或在因果上相生,并且四句连属成为一个整体;在这种体式上,《春怨》是一个法式。这话说得有理。因为绝句的作法,最常见的是上下两截的章法,即一二两句起承,到第三句转接,前后两层意思。还有一种是一句一截,一句一意的章法,杜甫最擅长此种布局,如他的《绝句四首》之一:“两个黄鹂鸣翠柳……”一首,便最为典型。最后一种,就是一意直下的这种体式。这最后一种体式,不容易做好,所以沈德潜特别指出: “以此为法。”
上一篇:杜甫《五言诗·春宿左省》原文|译文|注释|赏析
下一篇:朱熹《七言诗·春日》原文|译文|注释|赏析