李涉《七言诗·登山》原文|译文|注释|赏析
李 涉
终日昏昏醉梦间,忽闻春尽强登山。
因过竹院逢僧话,又得浮生半日闲。
【原诗今译】
我整日价昏昏沉沉醉得如做梦,
忽听说春光将尽才勉强把山登。
过竹院遇山僧和他谈天又说地,
又获半日悠闲啊,短促的人生!
【鉴赏提示】
诗人早年与其弟李渤隐居庐山,走上仕途以后又颇多危难,几度贬官流徙,终于失意归隐。李涉在其诗中说过“转知名宦是悠悠”;“一从身世两相遗,往往关门到午时”;“一自无名身事闲”等一些与世相违的牢骚话。
《登山》一诗就是这种思想情绪的反映。首句“终日昏昏醉梦间”写自己事不关心、百无聊赖的情绪,以至于连春天逝去都不曾察觉。“忽闻春尽强登山”,春尽才去登山,又着一“强”字,把自己没精打采之态写足。春光是美好的,我国很早就有清明踏青、插柳等风俗活动。春天的气息一到,就断不了有出门踏青的人,到清明时达到高潮,连学校的读书人也要放假。而我们的诗人则由于情绪不佳,百无聊赖,竟连游春的兴致也没有。大约是其他的人接二连三地游春弄得诗人不耐烦了吧,只得勉力从俗,不情愿地也去游一下——再不游,春天就要过去了。这就是“忽闻春尽强登山”所包涵的意思。
第三句的“因过竹院”承上,既然勉力出门登山,于是便信马由缰地随意所之,到了竹院;“逢僧话”启下,想不到在竹院(即遍栽竹子的寺院)遇到了一位僧人,一席话语,诗人百无聊赖的情绪,以及毫无兴致的登山,一切都得到了改观,都得到了解脱,这就是第四句“又得浮生半日闲”告诉我们的。可能是高僧的一番话,解开了他烦乱的心绪,使他顿觉心地光明,从尘世蝇头名利、扰攘纷繁的你争我夺中解脱出来,进入清静寂寞、与世无争的释道境界。“浮生”即人生,旧时认为人生短促、世事无定,有如浮萍。“闲”,也不可仅看作“忙闲”的闲,这是“逢僧话”的收获。与僧一席话,胜读十年书,诗人霎时茅塞顿开,身心俱“闲”,得到了休息、悦愉和解脱。末句是李涉的名句,是全诗的警策之处,为人传诵久远。从末句的“闲”中,可以看出首两句刻划的诗人形象似乎并非是真正的悠闲自在,而是在人生角逐的大舞台上,他败下阵来,心劳日拙,经僧人一番开导,才悟出只有无欲,才能清静。大约这就是作者赋予诗中的禅理。据《唐诗纪事》说,此诗一名《题鹤林僧室》,可见有感谢寺僧醒悟的意思。
上一篇:杜甫《五言诗·登兖州城楼》原文|译文|注释|赏析
下一篇:杜甫《五言诗·登岳阳楼》原文|译文|注释|赏析