宋词鉴赏·《相见欢》
金陵城上西楼1,倚清秋。万里夕阳垂地,大江流。 中原乱,簪缨散,几时收2?试倩悲风吹泪,过扬州3。
【释】
1.金陵:今江苏南京市。宋高宗建炎二年(1128)秋,朱敦儒自洛阳南下避乱辗转至金陵。此词即作于其时。
2.中原乱:宋徽宗宣和七年(1125)冬金兵侵宋,次年底攻陷汴京,北宋灭亡,中原沦陷。簪缨:本为达官贵人帽子上的装饰,此指官僚贵族,亦即衣冠人物。
3.倩:请求。
【译】
登上金陵古城的西楼,
背倚无际无垠的清秋。
硕大无比的夕阳垂落,
大江滔滔不息的奔流。
唉!中原国土到处都是战乱,
文武大臣四处逃难奔走,
失陷的国土何时能够回收?
悲风呵,请你将我的一腔热泪,
吹过扬州!
【评】
朱敦儒曾作《鹧鸪天》云:“我是清都山水郎。天教分付与疏狂。曾批给雨支风卷,累奏留云借月章。诗万首,酒千觞,几曾着眼看侯王?玉楼金阙慵归去,且插梅花醉洛阳”。与这首《相见欢》判若两人,见出词人本来疏狂潇洒的面目。靖康之乱的铁蹄,使这位“清都山水郎”为之失容改色,写下这首“慷慨激烈,发欲上指”(陈廷焯语)的词作。“万里夕阳垂地,大江流”,视野宏阔,极尽悲壮之写照;“试倩悲风吹泪,过扬州”,哀从中来,极写悲壮之心情。
上一篇:牛希济《生查子》翻译|原文|思想感情|赏析|评点
下一篇:卓田《眼儿媚题苏小楼》翻译|原文|思想感情|赏析|评点