宋词鉴赏·《谒金门》
留不得,留得也应无益。白苎春衫如雪色,扬州初去日。① 轻别离,甘抛掷,江上满帆风疾。却羡彩鸳三十六,孤鸾还一只。②
【注释】 ①苎(zhu住):苎麻。②鸳:鸳鸯的省称。彩鸳三十六:语本唐李商隐《代应》:“谁与王昌报消息,尽知三十六鸳鸯。”鸾:古代相传似凤一类的鸟,五彩而多青色。孤鸾常用于喻失伴的人。
【译文】 留不下来,留下来也必定没有好处。苎麻布的春衫雪样的白,那是我初离扬州这天的打扮。轻意地别离,甘心地抛弃。江上面风疾,来往船只如飞。只羡慕那一对对鸳鸯似的好夫妻,我自己还象孤鸾一只。
【集评】 明·沈际飞:“起句落宋,然是宋人妙处。”(《草堂诗余别集》卷一)
明·汤显祖:“满帆风吹不上离人小舡,今南词中最脍炙人口。只此一曲数语,已足该括之矣。”(手批《花间集》朱墨套印本卷四)
清·陈廷焯:“结笔妙。一‘还’字,可知孤栖非一日矣。”(《白雨斋词评》)
近代·李冰若:“字字呜咽,相思之苦,飘泊之感,使人荡气回肠,百读不厌。其清新哀惋处,盖神似端已也。”(《栩庄漫记》)
【总案】 此词写别离。上片写作者白苎春衫,扬州初别,心情是那样的无可奈何:“留不得,留得也应无益。”下片写看到江上片片船帆,对对鸳鸯,想到自己孤身在外,不觉又后悔起当日的轻别来。
上一篇:吴潜《谒金门枕上闻鹃赋》翻译|原文|思想感情|赏析|评点
下一篇:陈克《谒金门》翻译|原文|思想感情|赏析|评点