宋词鉴赏·《醉花间》
晴雪小园春未到,池边梅自早。高树鹊衔巢,斜月明寒草。① 山川风景好,自古金陵道。②少年看却老,相逢莫厌醉金杯,别离多,欢会少。
【注释】 ①巢:《钦定词谱》、侯文灿本《阳春集》作“窠”,按此二字,古代有区别。《说文解字》:“空也,穴中曰窠,树上曰巢”。此处“巢”字正确。②金陵:指建康,即今之南京市。金陵道,不是府道,也不同于“咸阳古道”,是说金陵这一带。
【译文】 天晴了,小园中依旧白雪皑皑,看来春天还没有来到可是那池塘边的梅花却已开放,是否开得过早?高高的树梢头,喜鹊在筑巢。斜挂的月儿,照耀着充满寒意的小草。自古以来,金陵这一带的山山水水,风景是那么美好。江山依旧,可少年人转眼就老了,时光有限啊,再相逢时请开怀畅饮吧,人生别离时多,欢会时少啊!
【集评】 近代·王国维:“‘高树鹊衔巢,斜月明寒草’,韦苏州(唐·韦应物》之‘流萤渡高阁’,孟襄阳(唐·孟浩然》之‘疏雨滴梧桐’,不能过也。”(《人间词话》)
【总案】 春天未到,春情已先动,喜鹊营巢,更加撩人,月照寒草,分外凄清,未著一个“离”字,已离恨满纸了。山河永恒,人生易老,“少年看都老,相逢莫厌醉金杯”,古诗“生年不满百”,杜秋娘《金缕衣》之馀诸,而皆由“别离多欢会少”所生。结尾二句嫌直。
上一篇:张先《醉垂鞭》翻译|原文|思想感情|赏析|评点
下一篇:黄庭坚《醉落魄》翻译|原文|思想感情|赏析|评点