宋词鉴赏·《一剪梅 客中新雪》
谁剪轻琼做物华?①春绕天涯,水绕天涯。园林晓树恁横斜。道是梅花,不是梅花。② 宿鹭联拳倚断槎。③昨夜寒些,今夜寒些。④孤舟蓑笠钓烟沙。⑤待不思家,怎不思家!
【注释】 ①琼(qiong):赤色玉;亦泛指美玉。物华:物的光华,菁华;亦指美好的景物。②“道是”二句:吕本中《踏莎行》:“雪似梅花,梅花似雪,似和不似都奇绝。” ③联拳:蜷曲在一起。槎(cha):用竹木编成的筏。④些(sa):语气助词,用于句末,无意义。⑤孤舟句:用柳宗元《江雪》诗:“孤舟蓑笠翁,独钓寒江雪。”
【译文】 谁剪琼玉满天洒,轻盈美妙似春花!春意绕天涯,春水绕天涯。一夜园林开琼花,枝枝横斜。道是梅花,不是梅花。
晓来汀洲满银沙,宿鹭蜷缩倚竹筏。昨夜真冷啊,今夜真冷啊。孤舟蓑笠披烟霞,钓寒沙。欲待不思家,怎能不思家!
【总案】 此词是作者羁旅异乡观赏雪景所作。“客中”孤寂,适逢“新雪”,自可增添一份惊喜赏玩的情趣,减淡一丝漂泊愁苦的心绪。然而毕竟是“客中”赏雪,乐趣只是暂时的,挡不住的是思乡怀归之情。在艺术表现上颇为精妙。全词着力描写雪景,直至篇末,方点出“思家”二字,然而词人这一份“客中”“思家”之情乃是从一开篇就隐伏贯串于字里行间的,雪花引起梅花之拟想,梅花逗出春归之意念,春归又引发思乡之情怀。可谓句句景语皆情语,而景语的选择与组织又以感情发展的脉络为依据。全词清丽疏淡而又深情曲致,耐人寻味。
上一篇:张炎《鹧鸪天》翻译|原文|思想感情|赏析|评点
下一篇:杨佥判《一剪梅》翻译|原文|思想感情|赏析|评点