宋词鉴赏·《上行杯》
落梅着雨消残粉,云重烟轻寒食近。罗幕遮香,柳外秋千出画墙。春山颠倒钗横凤,飞絮入檐春睡重。①梦里佳期,只许庭花与月知。
【注释】 ①春山:古代妇女画眉的式样中有“远山眉”(亦称“小山眉”)之称。此处“春山”似指远山眉。
【译文】 落地的梅花,经几番春雨,颜色已经退尽;低低的云层,轻柔的烟雾,寒食即将降临。重重罗幕,将室内点燃的香烟遮挡,杨柳下面,画墙里边,少女把秋千荡得高高。团团柳絮,随风飞入房檐,画眉凌乱,风钗横斜,疲倦的少女睡得又香又甜;她正进入梦乡,梦见与心上人欢聚、缠绵。这内心的秘密,只能让庭花与明月窥知。
【集评】 近代·王国维:“欧九《浣溪沙》词‘绿杨楼外出秋千’,晁补之谓一‘出’字,便后人所不能道。余谓此本于正中《上行杯》词‘柳外秋千出画墙’,但欧语尤工耳。”(《人间词话》卷上)
【总案】 此词描写一位深闺女子在春天的活动与心事,塑造了一个颇有个性,与众不同的女性艺术形象。词的上片写女子所处的环境:梅花凋残,云重烟轻,寒食将近,此为时令;罗幕重重,庭院深深,香烟袅袅,此为住所,而“柳外秋千出画墙”则把少女荡秋千时的矫健身影及其活泼性格生动地呈现在读者面前。下片先以画眉凌乱、凤钗横斜写女子酣睡时的情态,再以“梦里佳期”揭示她对幸福和爱情的朦胧追求与向往,结句将少女春心初萌时那种喜悦而羞涩的心态刻划得极为传神。
上一篇:杨佥判《一剪梅》翻译|原文|思想感情|赏析|评点
下一篇:康与之《丑奴儿令促养直赴雪夜溪堂之约》翻译|原文|思想感情|赏析|评点