宋词鉴赏·《抛球乐》
坐对高楼千万山,雁飞秋色满阑干。烧残红烛暮云合,飘尽碧梧金井寒。咫尺人千里,犹忆笙歌昨夜欢。
【译文】 坐在高楼上面对远处的群山,秋高气爽,鸿雁分飞,活象画图充盈栏干。天已晚,暮云合,点燃红烛烧残一支又一支;秋已深,金井寒,零落梧叶飘尽一叶又一叶。咫尺千里,人在何方?还记得昨夜此刻笙歌齐奏令人欢。
【集评】 近代·俞陛云:“‘酒罢歌馀’、‘逐胜归来’、‘梅落新春’三首听歌对月,纪欢娱之情。‘霜积秋山’、‘尽日登高’、‘坐对高楼’三首人散酒阑,写离索之感。能于劲气直达中含情寄慨,故不嫌其坦直。此五代气格之高也。”(《唐五代两宋词选释》)
【总案】 钟嵘曾说:“气之动物,物之感人,故摇荡性情,形诸舞咏。”(《诗品序》)陆机亦云“悲落叶于劲秋,喜柔条于芳春。”(《文赋》)大自然之永恒运转,固然可以使人产生人生短暂无常之慨叹。然而大自然四时景物之变化、草木之摇落,也可以使人产生美人迟暮、离别难逢之悲感。冯延己这首词也是如此,词人借景抒情,副情入景,含蓄婉约、意蕴深沉,十分耐人寻味。起二句倚楼眺望,远处的群山、天空的雁字,恰似一幅画图,发人深思,引人遐想。中二句“红烛暮云”、“碧梧金井”,一近一远,一小一大,景为情设,情因景生,入目而来,无非“残”、“寒”的凄冷、伤感情境。结二句笔锋变换,咫尺天涯,人在千里之外,然而昔日欢聚的笙歌之夜尚悠悠在目,使人不能忘怀。
上一篇:刘辰翁《忆秦娥》翻译|原文|思想感情|赏析|评点
下一篇:苏轼《望江南暮春》翻译|原文|思想感情|赏析|评点