宋词鉴赏·《留春令》
画屏天畔,梦回依约,十洲云水。①手捻红笺寄人书,写无限、伤春事。② 别浦高楼曾漫倚,对江南千里。楼下分流水声中,有当日、凭高泪。③
【注释】 ①十洲:《十洲记》载,十洲为祖洲、瀛洲、玄洲、炎洲、长洲、元洲、流洲、生洲、凤麟洲、聚窟洲。②笺:精美的纸张,供题诗或写信用。这里指信笺。③分流:古乐府《白头吟》:“蹀躞御沟上,沟水东西流。”后来以水东西分流比喻一别之后再不能相见。
【译文】 画屏中的风景,好象远在天边,残梦依稀,似乎犹见十洲的行云流水。手执用精美的红笺写的书信,上面写着不尽的伤春相思心事。曾经百无聊赖地独倚高楼,面对辽阔的江南千里之地,楼下分流的水中,有当时登高滴入的思念情泪。
【集评】 宋·王灼:“秀气胜韵,得之天然。”(《碧鸡漫志》)
【总案】 这首词写与意中人别后的情思,起句便出奇想,给读者以思索的馀地。近远咫尺的屏风,幻化为遥远的天际,近远实虚形成强烈的对比。千里隔绝,山远水遥,好梦不成,红笺难寄,寄人的红笺与十洲的残梦,情景交融,词人的痛苦思恋,尽在不言之中。下片回首往事,不是回忆昔日相聚的欢娱,而是抒发别后的思念,越见情感的真挚沉厚,结二句进一步写倚楼凭眺之际深挚的怀念相思,化用古乐府《白头吟》“蹀躞御沟上,沟水东西流”,比喻一别之后再难相见。承袭冯延巳“流水,流水,中有伤心双泪”(《三台令》),却青出于蓝而胜于蓝。浑金璞玉,秀韵天然,具有十分强烈的艺术魅力。
上一篇:欧阳修《玉楼春》翻译|原文|思想感情|赏析|评点
下一篇:李煜《相见欢》翻译|原文|思想感情|赏析|评点