宋词鉴赏·《虞美人 听雨》
少年听雨歌楼上,红烛昏罗帐。壮年听雨客船中,
江阔云低、断雁叫西风。① 而今听雨僧庐下,鬓已星星也。②悲欢离合总无情。③一任阶前、点滴到天明。④
【注释】 ①“断雁”句:语本薛道衡《出塞曲》:“寒夜哀笳曲,霜天断雁声。”西风:秋风。②僧庐;僧房。星星:指白发如星之多。③“悲欢”句:苏轼《水调歌头》:“人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全。” ④“一任”二句:温庭筠《更漏子》:“梧桐树,三更雨。不道离情正苦。一叶叶,一声声,空阶滴到明。”
【译文】 少年时听雨在歌楼上,红烛朦胧,美人倩影映罗帐。壮年时听雨在客舟中,江面宽阔黑云低,西风里,孤鸿哀鸣闻动容。
而今听雨在僧房下,双鬓白发似星星。有道是悲欢离合都无情。任凭它阶前淫雨,点点滴滴到天明。
【集评】 清·王闿运:“此是小曲。‘情’亦作‘凭’,较胜。”(《湘绮楼词选》)
现代·胡云翼:“这首词概括了作者少年的浪漫生活、中年的飘泊生活、以及亡国以后晚年悲苦凄凉的生活。”(《宋词选》)
【总案】 这首词抒写了人生之少年、壮年、老年三个不同时期听雨的感受。少年不谙世事,故听雨歌楼蜜意柔情;壮年感时伤世,故听雨客舟悲愤难抑;老年饱经风霜,故听雨僧庐遁世不惊。这可说是词人对自己一生经历形象化的概括总结。词写听雨时的心情感受与辛弃疾《丑奴儿》“少年不识愁滋味”写登楼时的感受笔法不同,辛词是通过直抒胸臆的方式,来反映一生不同时期的心理流程的,而此词却是通过意象来曲现其心理情感变化。辛词清澈见底,使人看得深切,此词朦朦胧胧,使人品来有味。
上一篇:李白《菩萨蛮》翻译|原文|思想感情|赏析|评点
下一篇:叶梦得《虞美人雨后同干誉、才卿置酒来禽花下作。》翻译|原文|思想感情|赏析|评点